ワガママな女性や、気ままでだらしない男性と付き合うと苦労する――。そんな意見もある一方で、そうした男女は、なんだかんだ言いながら、異性にモテることも多いですよね。
虽然有人觉得和任性的女性与既任性又散漫的男性交往会很辛苦,但另一方面,不管怎么说,这样的男女受异性欢迎的事例不在少数。
その理由を3つの側面から分析しました。
(我们)从3个侧面来分析这些理由。
(1)「自由」を感じさせ、「好奇心」を湧かせる存在だから!?
(1)是因为(他们)让人有“自由感”,让人的好奇心涌动!?
まず1つ目。そうした男女は、周囲に「自由な雰囲気」を感じさせ、「好奇心」を湧かせる存在であるから。作家の大庭みな子さんは著書にて、ワガママな女性やだらしない男性がモテる理由を、「その“自由さ”が、相手を生きている気分にさせるからであろう」と分析。逆に、「世間でそうだとされていることに自分を合わせていると、(男女)双方とも硬直して、相手に対する“好奇心”を失ってしまう」……とも言及しています。とかく世間の目や常識に囚われることも多いと言われる日本人。そうしたものを気にせず、ワガママに、自由に振る舞っている異性を見ると、好奇心が沸くし、心のどこかで“憧れ”の気持ちも抱いてしまうのかもしれませんね。
第一点原因就是:那样的男女是能让周围的人感受到自由的氛围并让人好奇心涌动的存在。“大概是因为那种自由感让对方有种活着的感觉”,作家大庭美奈子在自己的书中这么分析任性女和散漫男受欢迎的原因。相反地,她还言及“如果按照世间大众的眼光来做自己,并且男女双方都过于死板,会让彼此都失去好奇心”被说是常拘泥于世人眼光和常识的日本人,一旦见到不在意世人眼光和常识的、任性的、行为自由的异性,也许就会有好奇心涌现,在心底的某处产生一种憧憬之情。
(2)「何かしてあげる喜び」をくれる存在だから。
(2)因为(他们是)能给予别人“付出的喜悦”的存在。
また、ワガママな人やだらしない人は、その性質から、周囲の人にいろいろと“ケア”をしてもらうケースも多いですよね。この、「何かをしてもらう機会が多いこと」が、よりいっそう、モテる理由になっていることも。心理学では、他人に何かをしてあげる人より、してもらう人のほうが好かれやすい……ということが証明されています。他人に何かをしてあげると、人は「頼りにされている」という気持ちを感じられ、自尊心をくすぐられるからですね。“自分で何でもきちんとできる人”のほうが人としては尊敬されるものの、恋愛においては「しょうがないなあ」と思いつつも、“何かをやってあげたくなる人”のほうがモテやすい理由は、こんなところにもあるようです。
还有,任性的和散漫的人因性格而颇受周围人们的照顾。这个“受到照顾的机会多”便是他们更受欢迎的理由。心理学指明比起为别人付出的那一方,单纯接受的那一方更容易让人产生好感。一旦为他人付出,就会产生一种“被依赖”的感觉,自尊心也会被满足。虽然“自己什么都能干得好”的人会倍受尊敬,但是放在恋爱关系里就会让人有种“真是拿你没办法”的无奈感。这也许是“让人想要(为他)做些什么事”的人他们容易受欢迎的原因。
(3)「自信」に満ちているように見えるから!?
(3)因为(他们)看起来自信心满满的!?
対人関係において、自分のわがままやだらしなさを隠さずに振る舞うことは、ある意味では、危険な賭けでもあります。そうすることによって、嫌われるかもしれない、相手を怒らせるかもしれない、ダメなやつと評価されるかもしれない可能性があるからですね。しかし見方を変えれば、そうした態度は、他人の顔色をうかがったり、媚を売ったりしていない人物とも映ります。愛情に飢えた感じがなく、満たされて堂々とした印象を他人に与えますよね。人には多かれ少なかれ「承認欲求」があると言われますが、ワガママに振る舞う人には、異性から“承認”を得ようという必死さが感じられないため、自信に満ちて見え、結果モテやすい……というのは、なんとなく納得かも!?
在人际关系方面,不隐藏自己的任性和散漫的行为在某种程度上也算是危险的赌博。因自己的行为举止,(他们)有可能被讨厌,有可能惹怒对方,也有可能被别人评价为是无可救药的人。但是转变角度来看的话,那种态度也反映了(他们是)不会看别人脸色、不谄媚的人。给别人留下十分坦荡的印象,而不是饥渴爱情的形象。人多多少少都有被他人承认的欲望,但是任性的人,因为并没有让人觉得:他/她拼命想要得到异性的认可,因此看起来自信满满,结果反而是比较受欢迎。这种解释,也许能让人无意中就接受了。
下一页更精彩:有必要想办法抑制恋人的任性么>>
查看更多关于【翻译写作】的文章