分享好友 日语学习首页 频道列表

吃饭时需要注意的各项礼仪

翻译写作  2015-05-08 12:512620

これからの時期、クリスマスディナーで高級なフレンチのお店を訪れる女性も少なくないはず。しかし、「実は細かい食事のマナーを知らない……」という人も。

之后的一段时间,应该有不少机会会去高级料理店。但是,有的人其实并不知道详细的吃饭礼仪。

そこで今回は、料理研究家でワインアドバイザーとして活躍されているカンナさんにうかがった、大人の女性なら知っておきたい高級フレンチ店でのマナーをご紹介します。

那么在此,询问了一下以料理研究家红酒顾问的身份而活跃的kanna桑,请她来介绍一下成年女性想了解的高级饭店。

■「デートだから」と身だしなみに気合い入れすぎはNG

■“因为是约会”而太过于注意仪表就错了

(1)香水はNG

(1)香水NG

せっかくの料理やワインの香りが分からなくなってしまいます。自分だけならまだしも、周囲のお客様の食事の邪魔になる可能性も……。

因为抹了香水会分不清料理或是红酒的香味。自己的话可能还好,但是对周围的食客造成困扰,那就……

(2)食事前はリップを“軽くオフ”が正解

(2)吃饭前轻轻擦掉唇膏是正确的打开方式

口紅やグロスをしっかり塗って食事すると、グラスや食器にべっとりついて品が悪く見えてしまいます。食事前はリップを軽くオフしてお店に行くとよいです。

如果涂了满满的口红用餐,就会粘在食具上显得不够高大上。在吃饭前轻轻地擦掉再去店家比较好。

(3)カツカツ音がするピンヒールにも要注意

(3)请注意高跟鞋的鞋跟声

静かな店内を、カツカツ音がするヒールで歩くのは、あまり格好よいものではありません。できるだけ音がしない靴を選ぶ配慮も大切です。

在安静的店里,高跟鞋响声走路并不是一件很nice的事情,尽可能选择不发出声响的鞋是很重要的。

服装はワンピースなどのキレイめコーデであれば問題ありませんが、事前にお店やWebサイトでドレスコードを確認すると安心です。

关于服装,选择用连衣裙来进行搭配基本没啥问题,但事先在店内或者网上确认下礼服可能比较安心。

■料理に敬意を払いながら食事を楽しむことも大切

■尊敬食物享受吃饭也是很重要的

(1)食前酒を“頼まない”はNG

(1)不点餐前酒NG

食前酒を楽しむのもマナーのひとつ。お酒が飲めない人もノンアルコールカクテルを注文して、雰囲気と会話を楽しんでくださいね。

餐前酒也是一种礼仪。就算是不喝酒的人也可以点无酒精鸡尾酒,这样会让谈话氛围显得更好。

(2)おしゃべりに夢中……食べるペースにも配慮して!

(2)别一味的聊天,要留意吃饭的速度!

お店側は、お客様の食べるスピードに合わせて次のお皿を準備します。会話に夢中になりすぎると食事が冷めてしまったり、食べ終わった相手を待たせることに。出された料理は、温かいうちに食べるのがマナー。周囲と食べるペースを合わせる配慮も必要です。

店员会根据顾客的进餐速度来准备下一个盘子。如果一味顾着聊天的话,那么饭菜就会凉了,让吃完饭的人等着自己。刚端上来的料理还是趁热吃是正确的礼仪,与周围的小伙伴保持一致的速度是有必要的。

(3)料理は残さないが理想

(3)最好不要吃剩

苦手な食材は、事前にお店の方に伝えておくとよいです。また、たくさん食べられない人は、量を少なめにしてもらうよう伝えておくのがおすすめ。

不喜欢的食材还是事先和店方沟通比较好。另外,吃不了太多的人也可以事先沟通下噢。

(4)写真を撮るときは一声かけ、無音カメラで

(4)拍照的时候(和周围)打声招呼,用静音功能拍摄

料理の写真を撮ることは本来控えた方がよいですが、どうしても撮りたい場合は、お店の人に一声かけてから撮るとよいです。周囲の食事を邪魔しないよう、フラッシュは避け、無音カメラの使用がおすすめ。

拍照本身这种行为控制一下比较好。但无论如何都想拍照的时候,就和店内的人打声招呼吧。为了不妨碍周围人吃饭,推荐关闭闪光灯,用静音功能拍摄。

(5)ナプキンをたたむのは「おいしくない」のサイン!

(5)折叠纸巾是“不好吃”的信号

食後ナプキンをキレイにたたんで席を立つのはNG! 「おいしくない」のサインになります。

用餐后折叠好纸巾站起身NG!这是表示“不好吃”的信号

ナプキンは軽くクシャッと丸めてテーブルに置くとよいです。

应该将轻轻的将纸巾卷起来放在桌上。

■お店の方と会話する余裕を作るとより食事も楽しめる

■和店家闲聊一会能够促进享受用餐本身

「お金を払っているのだから、よいサービスを受けるのは当たり前」という態度の女性は、周囲から見てもよくはうつりません。マナーとは、周囲の人への心遣いだけでなく、お店や料理への敬意でもあります。

有女性采取的态度的是“自己既然付了钱就应当理所当然的享受好服务”,周围看来也不会有变化。作为礼仪问题就是不仅要注意周围人的关心,还要对店铺和料理带有敬意。

はじめて聞く名前の料理だった場合「〇〇とは何ですか?」と訪ねてみたり、お皿を下げてもらうときに「おいしかったです」などの会話をする余裕を作ると、自分自身もより食事を楽しめますよ。

如果没听过(料理)名字的情况,可以尝试问下“这是什么”?退下盘子的时候,说一句“很好吃”,自身也能更加享受这场饭局噢。

周囲に配慮ができる女性は、一緒に食事をした男性の目にも魅力的にうつるはず。これらを意識して、フレンチを楽しんでくださいね。

能够关注到周围气氛的女性,在一起吃饭的男性眼里看来这样是很有魅力。注意以上提到的几点,去享受法国大餐吧。

相关阅读:

深夜食堂美食盘点:客官请托好下巴

查看更多关于【翻译写作】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
更多推荐