分享好友 日语学习首页 频道列表

职场小贴士:治疗冬季干眼症

翻译写作  2015-05-08 12:261820

冬になると目の疲れが酷くなる人はドライアイの可能性が高いと思います。ドライアイという言葉は有名なのでご存知の人も多いと思いますが、簡単に説明しますと「目が乾燥することにより、疲れ目や傷による視力の低下をもたらす」怖い病気です。

我觉得,一到冬天双眼就变得特别疲劳的人很有可能是患了干眼症。想必很多人对干眼症是有所了解的,以防万一我还是简单地做一下介绍。这是一种由于眼部干燥而引起的眼部疲劳,眼部损伤,并从而造成视力下降的可怕病症。

ドライアイを発症している人は年中悩まされていますが、特に冬は症状が強くなる傾向があるようです。冬場に目が疲れてチカチカすることってありますよね!また、春から夏の季節は特に症状は無くても、秋の終わりから冬の間にドライアイが発症する人も多いのです。なぜ冬にドライアイが多く発症するかと言いますと、空気の乾燥がその原因と思われます。

患有干眼症的人全年都会被它困扰,特别是到了冬天,症状就好像会变得更严重。冬季时,由于眼睛疲劳,大家是会不停眨眼睛的吧!秋天一结束,进入冬天,干眼症发病的人也不在少数。要问为何干眼症发病大多在冬天的话,一般认为是由于空气干燥。

夏場の空気は湿度が60%~70%程度ありますが、冬場では約40%程度になっています。もちろん通常であれば涙の分泌により、乾燥した空気においてもドライアイの発症は防げますが、何らかの要因で涙が出にくい状況(眼精疲労など)が重なることで発症してしまいます。冬場の乾燥した空気は目を乾かせやすく、疲れた目ではドライアイのリスクが高まるのですね。それでは今年の冬にドライアイを発症させないポイントを紹介します。

夏季的空气湿度一般在60%到70%之间,而冬季就会下降到40%左右。通常情况,我们是可以通过分泌眼泪来防止由于空气干燥引起的干眼症的。但如果身体出现一些导致眼泪分泌困难的状况(眼疲劳等)的话,也会发病。冬季干燥的空气会容易使人眼睛干涩,疲劳的双眼患上干眼症的风险就会增大。那么,给大家介绍一些避免在今年冬天里出现干眼症症状的要点。

まずは部屋の湿度をコントロールせよ
首先要调节好室内的空气湿度

冬のドライアイは部屋の乾燥と直接関係しているのは理解しましたね。ならば部屋の湿度をコントロールすることで、ドライアイの発症もコントロールできるのです。加湿器を使用する場合は、湿度の目安を55%~60%にして加湿を行って下さい。特にストーブなど暖房器具で部屋を温めている場合は空気が乾燥しがちなので、湿度の確認をしっかり行うことが重要です。

想必大家已经了解了冬季的干眼症和房间的干燥程度有直接联系。所以通过调节室内空气湿度就可以控制干眼症的发病。使用加湿器时请把湿度设置在55%-60%之间。特别是在使用暖炉等取暖工具时,室内空气会很容易变得干燥,所以认真把控室内湿度是相当重要的。

オフィスなどで自分勝手に湿度をコントロールできない人も多いと思いますが、その場合のとっておきのテクニックを伝授しましょう(笑)。それは、マグカップに熱々のコーヒーや紅茶、日本茶などを入れて、デスクに上に置くだけで良いのです。特にパソコン作業や書類作成などを行っている場合は、卓上に湯気が出ている飲み物を置くだけで目の前の湿度は上昇します。誰にも気づかれない「マイ加湿器」の出来上がりですね。

想必很多人在办公室里很难自由地控制湿度,那么就让笔者来给大家传授一个专门针对这种情况的独门秘笈吧(哈哈)。那就是,倒杯热腾腾的咖啡、红茶或者日本茶放在桌上就可以了。尤其是在使用电脑、进行书面工作之类的时候,只要在办公桌上放上一杯冒着热气的饮品就足以提高面前的空气湿度。谁也不会注意到的私人加湿器就这样做好了呢。

定期的なホットタオルで目をリフレッシュしよう
定期使用热毛巾来舒缓您的眼睛吧

ドライアイの原因は室内の乾燥だけではなく、眼精疲労や涙腺の異常も関係があります。それらを予防するためには、定期的な休息も必要です。1時間~2時間を目安にして定期的にホットタオルで目を温めるのは、最も効果的な方法でしょう。軽く目を閉じて上から温かいタオルでまぶたごと温めます。目を蒸すイメージですが、目の乾燥防止や疲労回復、さらに涙腺の詰まりを緩和する作用もあります。ホットタオルはお湯を絞った物でも、電子レンジで温めた物でも問題ありませんので、ぜひ試して下さい。気持ちいいですよ!

干眼症不仅是由室内空气干燥造成的,眼部疲劳和泪腺的异常也会导致发病。为了防止这些情况的出现,按时休息眼睛是很重要的。每隔一到两小时就用热毛巾敷一敷双眼的方法是最立竿见影的了。轻轻闭上双眼,敷上一条温热的毛巾来盖住整个眼睛。看上去像是在做眼蒸,但同时也能防止眼睛干涩、消除疲劳、更能起到缓和泪腺阻塞的作用。热毛巾是热水拧的,换微波炉里加热一下也是可以的。请一定要尝试一下。非常舒服的哟!

冬場は常に目薬を準備して
冬季时常备眼药水

ドライアイを自覚している人は目薬を常備されている場合が多いと思いますが、それ以外の人も常に持ち歩くクセをつけましょう。冬場は空気の乾燥だけではなく、風による小さなゴミが沢山飛散しています。このゴミが目に入り込むことで涙腺が塞がり、ドライアイの要因になるのです。外出時には必ず目薬を持ち歩いて定期的に点眼して下さいね。

我想,自觉有干眼症的人都是会常备眼药水的,建议其他的人也都养成随身携带眼药水的习惯。冬季不仅空气干燥,风中还会夹杂大量的尘土。这种颗粒物进入了眼睛后会使泪腺阻塞,是导致干眼症的关键原因。外出时请务必随身携带眼药水并定期滴几滴。

私のオススメの冬の点眼方法があるので紹介します。冬は目薬も冷たくてあまり使いたくないって思いませんか?冷たいのが好きな人と嫌いな人がいるようですが、35℃くらいのぬるま湯で5分程度温めてから点眼するとアラ不思議、目薬が自然に染み込んでいくように感じるのです。

给大家推荐一个冬季滴眼药水的方法。你是否会因为冬天点眼药水太凉,而不愿意使用?无论您的答案如何,眼药水在35度左右的温水烫过5分钟后,滴起来会非常的不可思议。你会感觉眼药水自然而然地就渗入了进去。

体温と同じ温度なので優しく自然に点眼できると思います。冬場にお試し下さいね。35℃は夏場と変わらない温度なので、特に温めても薬剤には影響はないと思います。病院処方の点眼薬では行わないようにして、心配な方は薬剤師に相談してから行って下さい。(自己責任ですよ)これからまだまだ乾燥した季節が続きますが、しっかり対策してドライアイにならないようにしましょう。

我觉得,眼药水能够很自然地滴进去是因为眼药水温度和体温相同。到了冬季的时候大家一定要尝试一下哦。常温35的夏季,不特意去加热也没关系。如果是处方药的话最好是不要像这样加热使用,比较在意的话请和药剂师商量之后再决定。(要对自己负责哦)干燥的季节今后还会持续一段时间,大家一定要好好做好防御措施避免患上干眼症哦。

查看更多关于【翻译写作】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
更多推荐