寒くなり、体に脂肪のつきやすい季節になりました。同じように太っていても、男性からちやほやされるぽっちゃりさんと、ただのデブ扱いされる女性がいますよね。ぽっちゃりとデブの判別法とはなんなのでしょう? 男性に聞きました!
天气转冷,也是进入体内容易积累脂肪的季节了。同样是胖了,有被男性宠爱的丰满妹,也有被当做胖子的女性吧。关于丰满和胖子的区别在哪呢?就此我们询问了一下男性。
■お腹のお肉があるか
■腹部有没有肉
・「お腹に肉がのっているかどうか。正確にはズボンに乗っているお腹のお肉具合。たるみが出るほど乗っていればデブになる」(22歳/機械・精密機器/営業職)
・“小肚子上有没有肉。正确地表达应该是说突出的小肚子吧。出现一堆松弛的肉的话就是胖子了。”(22岁/机械・精密仪器/营业职务)
・「お腹が出ているかどうか」(26歳/人材派遣・人材紹介/営業職)
・“有没有肚子凸出来”(26岁/人事外派・工作介绍/营业职务)
・「かわいい、はお腹まわりに少し肉がついている。デブはお腹まわりに肉が段を作ってついている。それは太りすぎ」(32歳/医療・福祉/専門職)
・“可爱是指的肚子周围有一点点肉。胖子指的是腹部周围的肉成段的凸显,那就是太胖了”(32岁/医疗・福利/专业职务)
お腹まわりの多少のお肉はよいけれど、メタボな感じが漂ってくるとアウトなようです。
腹部周围稍稍有些肉的话是好的,凸显啤酒肚的柑橘的话就不行了。
■顔が丸いかどうか
■脸蛋是否是圆的
・「顔がふっくらしてるかどうか 顔でデブがどうかが見られると思う」(32歳/機械・精密機器/技術職)
・“脸蛋有没有鼓鼓的, 我想应该通过脸蛋来看是不是胖子”(32岁/机械・精密机械/技术职务)
・「顔が丸いかそうでないか」(32歳/機械・精密機器/技術職)
・“脸蛋是不是圆的”(32岁/机械・精密机械/技术职务)
・「顔です。太っているかは別として、顔がよければ、痩せたらもっとかわいくなるし問題ないと思いますので」(27歳/情報・IT/技術職)
・“脸蛋。圆圆的话就另当别论了,因为我觉得脸型好的话,瘦下来肯定更可爱。”(27岁/信息・it/技术职务)
もともとの造形は置いておいて、痩せたらかわいいのだろうなと思わせるくらいの丸さならよさそうですね。
整形的话就不在讨论范围之内了,一定程度上的圆脸在瘦下来以后可能让人觉得更可爱了。
■ボディラインが崩れていないか
■身体曲线有没有走形
・「胸とお腹の大きさが同じぐらいになったら、痩せたほうがいいと思う」(28歳/医療・福祉/専門職)
・“如果胸部和腹部的大小发展到差不多的话,那还是减肥一下比较好吧”(28岁/医疗・福利/专业职务)
・「ふくよかだが体のラインに抑揚がある場合は『ぽっちゃり』。体型そのものが崩れる場合は『痩せたほうがいいデブ』」(34歳/金属・鉄鋼・化学/その他)
・“虽然发福了,但是抑扬了身体曲线的情况就是‘微胖’。体型曲线走形的是就是‘还是减一下比较好的胖子’”(34岁/金属・铁铜/其他)
・「お腹とお尻、あごのライン。太ったというのがわかりやすい」(28歳/医療・福祉/専門職)
・“腹部和屁股,还有下巴的线条。这样来看的话是不是胖子就比较明了了”(28岁/医疗・福利/专业职务)
女性のボディラインは主に曲線で構成されていますが、ずんどうやダルマ型になるとデブ判定かも。
女性的身体线条一般是曲线的,如果变成圆柱或是摩达摩型的话就可以判定是胖子了。
■健康的かどうか
■是否健康
・「少し動くだけで息が切れたり、膝や足腰がツラそうに見えるかどうか」(35歳/情報・IT/技術職)
・“是不是看起来稍微动一下就呼吸困难,以及膝盖,腿和腰等运动起来有些困难”(35岁/信息・it/技术职务)
・「ぽっちゃりは歩くときの足取りが軽い。痩せたほうがいいデブはかったるそうにズリズリ歩く」(38歳/その他/技術職)
・“丰满的妹子走路脚步很轻。”
・「ぽっちゃりは健康に支障がない。デブは健康に問題がありそうな人」(30歳/商社・卸/秘書・アシスタント職)
・ “丰满妹子在健康上是没有障碍的。胖子则是可能在健康上出现问题的人”(30岁/商社・批发/秘书・助手职务)
多少太っていてもフットワークの軽い人は健康的ですよね。キツそうな姿を見ると、健康のために痩せてほしいと思うかも。
虽说有些微胖但步伐轻松的话就很健康。看上去行动有些障碍的话,还是为了健康减一减肥吧。
ぽっちゃりとデブの判別法をまとめました。いかがですか? 上記のポイントを当てはめてみれば、自分がぽっちゃりかデブかわかるかもしれません。この際、愛されるぽっちゃりを目指してみませんか?
总结了一下发福妹和胖子的判别方法。你感觉如何呢?用以上记载的重点来进行揣摩的话,也许就知道自己是发福妹还是胖子了。此时,快试着向被宠爱的发福妹进发吧!
查看更多关于【翻译写作】的文章