时间:2015年3月2日
场合:全国政协十二届三次会议新闻发布会
まず言いたいのは、党と政府、国民の、反腐敗問題に対する態度は一致しているということ。ネット流行語を使えば、「誰もが思うがまま」だ。この点において意見の相違はない。「誰もが思うがまま」というのはつまり、誰もが反腐敗を支持し、好きなように虎を捕まえられるということ。この面において、誰もが「思うがまま」と言えるのでは?ただ、より大きな虎がいるというのは憶測であって、大きな意味はないと私は思う。国民や一部のメディアが、より大きな虎がいるならば捕まえるべきと考えるのは理解できる。
党中央は過去1年間、聖域なし、全面カバー、ゼロ容認の姿勢を堅持し、汚職役人を厳しく調査?処分し、汚職「する勇気がない、できない、したくない」という政治的雰囲気を造りだし、大きな成果をあげた。反腐敗闘争において、事件が発覚するたびに対処し、発覚した事件は全て処理し、上限を決して設けず、調査?処分を受けない「鉄帽子王(注:清代、功績が大きかったことから世襲が認められ、爵位が降下しない皇族のこと)」は存在しない。
声明:本文转自人民网-日本频道。日语翻译学习网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
相关阅读推荐:
更多中国热词用用日语怎么说,戳>>>
李克强:
译文:
时间:2015年3月5日
场合:第十二届全国人民代表大会第三次会议政府工作报告
王毅:
译文:
时间:2015年3月8日
场合:十二届全国人大三次会议记者会
王毅:
时间:2015年3月8日
场合:十二届全国人大三次会议记者会
王毅:
译文:
时间:2015年3月8日
场合:十二届全国人大三次会议记者会
余欣荣:
译文:
时间:2015年3月6日
场合:十二届全国人大三次会议记者会
李彦宏:
译文:
时间:2015年3月11日
场合:全国政协十二届三次会议记者会
万钢:
译文:
时间:3月11日
场合:十二届全国人大三次会议记者会
周小川:
译文:
时间:2015年3月12日
场合:十二届全国人大三次会议记者见面会
李克强:
译文:
时间:2015年3月15日
场合:十二届全国人大三次会议闭幕后会见中外记者
声明:本文转自人民网-日本频道。日语翻译学习网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
查看更多关于【翻译写作】的文章