本文摘自东京流行通讯,仅供参考。
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
丰洲
【豊洲の由来】豊洲は1923年の関東大震災の瓦礫で海を埋め立てて造られた人工島である。1937年7月に、将来豊かな土地になることを願って、「豊洲」と名付けられた。コンビニのパイオニア、セブンイレブンの日本での一号店は豊洲に開店したので、日本のコンビニチェーンの発祥の地とも言われる。
【丰洲的由来】丰洲实际上是1923年关东大震灾的瓦砾填海,所成就的一个人工岛。1937年7月,为祈求未来能成为丰饶土地,特将其命名为“丰洲”。便利店鼻主——“7-11”的第一号店,就开在丰洲,故堪称扶桑便利连锁店的发源地。
【豊洲の発展】豊洲はもともと「石川島播磨重工業」などのある重工業地帯だったが、近年はNTT DATAや芝浦工業大学など、未来と学問の雰囲気が加わった。2006年10月に、観光、娯楽、レジャー、ショッピングなどを一体化した超大型総合施設「ららぽーと豊洲」が誕生した。有名な築地市場を豊洲に移転するという計画も進んでいる。
【丰洲的发展】丰洲原为“石川岛播磨重工业”等重工业地带,近年来NTT DATA和芝浦工业大学迁入,给这里增添了未来与学术气息。2006年10月,集观光、娱乐、休闲、购物于一体的,超大型综合设施“LaLaport丰洲”诞生。著名的“筑地市场”迁移至此的计划也正在进行中。
【ららぽーと豊洲】銀座から約5分の海辺にあるららぽーと豊洲は、海の魅力を直接感じられ、のんびりした気持ちになれる空間を作り出している。木製の甲板で走り回る子供たちの笑い声、水上バスから手を振るカップルたちの姿、海辺の長椅子に横になってゆったりと過ごす時間。東京都心の海辺でこそ味わえる贅沢な気分だ。
【LaLaport丰洲】距银座约5分钟的海边——“LaLaport丰洲”创造了一个,能直接感受大海魅力,令人心情舒畅的亲水空间。在木质甲板上奔跑的孩子们的欢笑,从水上巴士牵手走下的情侣们的身影,躺在海边的长椅上无需多言享受悠闲……这真是只有在东京都心的海边,才能有的奢华交流。
タイトル:「東京湾の午後」
場所: ららぽーと豊洲
撮影のポイント: 静かで、さざ波がたゆたうのを感じられるような情景で、遠近に層となった雲を際立たせるために、あえて空に三分の二の空間を取った。波の輝きが最も目を引きつける。
使用フィルタ:Hefe(陽光の暖かく柔らかい雰囲気を強調。フレームの装飾効果。)
場所: ららぽーと豊洲
撮影のポイント: 静かで、さざ波がたゆたうのを感じられるような情景で、遠近に層となった雲を際立たせるために、あえて空に三分の二の空間を取った。波の輝きが最も目を引きつける。
使用フィルタ:Hefe(陽光の暖かく柔らかい雰囲気を強調。フレームの装飾効果。)
标题:《东京湾的午后》
地点:LaLaport丰洲。
拍摄要点:寂静得几乎能够感受到微波轻漾的场景。为突出远近不同层次的浮云,刻意安排三分之二的空间。而粼粼波光最为吸引眼球。
使用滤镜:Hefe(突出阳光温暖柔和气氛,边框装饰效果)
地点:LaLaport丰洲。
拍摄要点:寂静得几乎能够感受到微波轻漾的场景。为突出远近不同层次的浮云,刻意安排三分之二的空间。而粼粼波光最为吸引眼球。
使用滤镜:Hefe(突出阳光温暖柔和气氛,边框装饰效果)
タイトル:「街灯」
場所:豊洲/春海橋
撮影のポイント: 画面の三分の一に、高さが異なる三本の細長い街灯を集めた。元気に伸びるもやしのようでもあり、首を伸ばして周囲をうかがう異星人のようでもある。
使用フィルタ:Hefe(青空の透明感を強調する。フレームの装飾効果。)
場所:豊洲/春海橋
撮影のポイント: 画面の三分の一に、高さが異なる三本の細長い街灯を集めた。元気に伸びるもやしのようでもあり、首を伸ばして周囲をうかがう異星人のようでもある。
使用フィルタ:Hefe(青空の透明感を強調する。フレームの装飾効果。)
标题:《街灯》
地点:丰洲/春海桥。
拍摄要点:画面中部三分之一处,汇集了三盏高低不同的瘦长街灯。有点像茁壮生长的豆芽,又有点像探头探脑的外星人。
使用滤镜:Hefe(增强蓝天的透明澄澈感,边框装饰效果)
地点:丰洲/春海桥。
拍摄要点:画面中部三分之一处,汇集了三盏高低不同的瘦长街灯。有点像茁壮生长的豆芽,又有点像探头探脑的外星人。
使用滤镜:Hefe(增强蓝天的透明澄澈感,边框装饰效果)
タイトル:「壁の両側」
場所: 豊洲駅付近
撮影のポイント: 巨大な現代的彫刻。画面が三つに区分される。左右にはそれぞれ異なる年齢の女性がいて、服装の色やバッグなどの雰囲気もまったく違う。世相を観察することができる。
使用フィルタ:Hefe(画面の奥行の透視感を強調。フレームの装飾効果。)
場所: 豊洲駅付近
撮影のポイント: 巨大な現代的彫刻。画面が三つに区分される。左右にはそれぞれ異なる年齢の女性がいて、服装の色やバッグなどの雰囲気もまったく違う。世相を観察することができる。
使用フィルタ:Hefe(画面の奥行の透視感を強調。フレームの装飾効果。)
标题:《墙的两侧》
地点:丰洲车站附近。
拍摄要点:巨大的现代派雕塑,把画面分为三截。左右各有不同年龄的女性,而服装色彩与拎包等情趣截然不同,可管窥世相。
使用滤镜:Hefe(强调画面的纵深透视感,边框装饰效果)
地点:丰洲车站附近。
拍摄要点:巨大的现代派雕塑,把画面分为三截。左右各有不同年龄的女性,而服装色彩与拎包等情趣截然不同,可管窥世相。
使用滤镜:Hefe(强调画面的纵深透视感,边框装饰效果)
タイトル:「出航」
場所: ららぽーと豊洲
撮影のポイント: ヒミコの出航を待つ決定的瞬間。船体が陽光を反射する美しい質感と、白い信号旗の隅の汚れが、画面に生き生きとした感じを与えるポイントになっている。
使用フィルタ:X-pro II(暗部に光を浮かび上がらせ、細部までよく見えるようにする。)
場所: ららぽーと豊洲
撮影のポイント: ヒミコの出航を待つ決定的瞬間。船体が陽光を反射する美しい質感と、白い信号旗の隅の汚れが、画面に生き生きとした感じを与えるポイントになっている。
使用フィルタ:X-pro II(暗部に光を浮かび上がらせ、細部までよく見えるようにする。)
标题:《出航》
地点:LaLaport丰洲。
拍摄要点:等候HIMIKO启程的决定瞬间。船体反射阳光的精彩质感,以及白色信号旗端的污迹,是让画面拥有生活味的亮点。
使用滤镜:X-pro II(使暗部泛光发亮,以便看清细节)
地点:LaLaport丰洲。
拍摄要点:等候HIMIKO启程的决定瞬间。船体反射阳光的精彩质感,以及白色信号旗端的污迹,是让画面拥有生活味的亮点。
使用滤镜:X-pro II(使暗部泛光发亮,以便看清细节)
点击查看更多此系列文章>>
小编推荐:
旅游日语口语>>> 日本旅游攻略>>>
更多日本旅游相关精彩内容尽在:日语翻译学习日语日本旅游站点>>>
查看更多关于【日本旅游】的文章