分享好友 日语资讯首页 频道列表

高温来袭!神兽羊驼君也清凉

日本旅游  2015-04-09 10:551720

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

夏の暑さを乗り切るため、ふさふさした毛に覆われたラクダの仲間「アルパカ」の毛を刈りとる作業が千葉県富津市の観光牧場で始まりました。

神兽怎能败给夏日高温!在千叶县富津市的观光牧场,骆驼的好兄弟——毛茸茸的小羊驼开始排队理发了!

アルパカはもともと標高4000メートルの高い場所で暮らす南アメリカ原産のラクダの仲間で、ふさふさした柔らかい毛で覆われています。平熱はおよそ39度と高く、高温多湿な日本の夏を乗り切るには、毛を刈ることが欠かせません。

羊驼这萌物原产自海拔4000米的南美,全身覆盖着非常柔软的毛。日本夏天一般温度能有39度且非常潮湿,所以给羊驼剃毛是一项必不可少的工作。

16頭を飼育する千葉県富津市の観光牧場では、30日から作業が始まり、羊の毛を刈っているニュージーランド出身の職人がアルパカの体を固定したあと、電動バリカンを使って15分で刈り取りました。刈られた毛は1頭で2キロほどあり、身軽になったアルパカは気持ちよさそうに牧場に出て、元気に草を食べていました。

饲养着16匹羊驼的千叶县富津市观光牧场30日起便开始执行这项任务。来自新西兰的剪羊毛达人固定住小羊驼的身体之后,用电动剃刀花15分钟剃完了一只小羊驼。一只小羊驼能剃下来2公斤的毛,而甩掉重负的小羊驼则轻盈地走向牧场草地大快朵颐。

飼育担当の渡邉裕之さん(24)は「モコモコしたイメージが強いかと思いますが、クールビズのアルパカもぜひ見に来てほしいです」と話していました。毛刈りは7月上旬まで順次行われ、刈られた毛でマフラーや帽子を作って、牧場で販売する予定だということです。

饲养员渡边裕之说:“羊驼一直给人毛茸茸的感觉,但是也请大家一定来围观一下CoolBiz版的羊驼!”剃毛工作将陆续进行至7月上旬,而收获的羊驼毛会被用来制作围巾、帽子等产品在牧场销售。

查看更多关于【日本旅游】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【对话日本】初次打工遇囧事
笔笔:よっ橘子:お~笔笔:久しぶり橘子:元気?笔笔:うん、元気元気!橘子:听说最近打工了哇?5次之后终于见到彩虹了么!有

0评论2015-04-22539

【对话日本】日本逛街那些好玩的事
橘子:听说格子同学很喜欢逛街,在日本一定逛了不少地儿花了不少钱吧?格子:是的哇~怪不得日本的女生那么潮那么可爱,很多日本

0评论2015-04-22520

在日旅游需要会日语吗?
在日旅游需要会日语吗?首先,中国人已经可以自由出国旅行了吗?签证很难签吧。如果是跟团,不会日语也没很大关系。其次,如果你

0评论2015-04-22541

旅游日语的相关词汇(中日对照)
游楽 / 游乐レジャー         娱乐レクリエーション      娱乐道楽(どうらく)      嗜好修学旅行(しゅ

0评论2015-04-22496

【对话日本】关西人和关东人咋区别?
忧雪:听说你是在东京混过的是哇?bibi:那已经是蛮久远的事啦~小学时期在东京待过几年。忧雪:小孩子眼里的日本是不是和长大后

0评论2015-04-22590

更多推荐