分享好友 日语资讯首页 频道列表

【小食物大不同】冻糕VS圣代

日本美食  2015-03-28 18:504070

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

パフェ」と「サンデー」の違い

冻糕VS圣代

パフェ

サンデー

これも、違いがわかっているようで、よくわからないですよね。

这两种甜品,也给人一种似乎能感觉到差异、又不太明白到底哪里不同的感觉。

「パフェ」とは和製語で、本来「パルフェ」というフランス語です。両方の材料を調べて見たら・・・
• パフェは「フルーツ、アイスクリーム、フルーツソース、シロップ、生クリームなど」
• サンデーは「フルーツ、アイスクリーム、生クリーム、フルーツソース、シロップなど」

冻糕(パフェ)是日式外语,来源于法语中的parfait(パルフェ)。对二者的制作材料稍作调查则发现:
• 冻糕是由“水果、冰淇淋、果酱、糖浆、生奶油等”制成的。
• 圣代是由“水果、冰淇淋、生奶油、果酱、糖浆等”制成的。

おや、殆ど違いはありません。しいて違いがあるとしたら、それらを入れる器でしょう。「パフェ」は細長いグラスに入れます。 サンデーは比較的丸いガラス器に盛られるか、手にとって食べられるように、プラスティックなどの容器に入っています。

咦,这么一来不就没什么区别了嘛。如果非要说有什么不同的话,那就是盛放它们的容器了吧。冻糕一般盛入细长的玻璃杯中。而圣代则是盛入形状相对近似圆形的玻璃容器中,或是为了方便顾客拿在手中食用而放在塑料容器里。

因みにこの「サンデー」の名前には由来がありまして、アメリカで昔、公園近くのアイスクリームショップで日曜限定で販売されていたとか。なかなか評判が良く、日曜限定で販売されてたことからこの名前が付いたそうです。

另外说一嘴,似乎圣代这个名称还有很有趣的由来呢,据说很久以前在美国,公园附近的冰淇淋店只被限定在周日才能贩卖它们。而正因为过于广受好评才被限定在周日贩卖,于是有了这样一个名字。

查看更多关于【日本美食】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【对话日本】初次打工遇囧事
笔笔:よっ橘子:お~笔笔:久しぶり橘子:元気?笔笔:うん、元気元気!橘子:听说最近打工了哇?5次之后终于见到彩虹了么!有

0评论2015-04-22539

【对话日本】日本逛街那些好玩的事
橘子:听说格子同学很喜欢逛街,在日本一定逛了不少地儿花了不少钱吧?格子:是的哇~怪不得日本的女生那么潮那么可爱,很多日本

0评论2015-04-22520

在日旅游需要会日语吗?
在日旅游需要会日语吗?首先,中国人已经可以自由出国旅行了吗?签证很难签吧。如果是跟团,不会日语也没很大关系。其次,如果你

0评论2015-04-22541

旅游日语的相关词汇(中日对照)
游楽 / 游乐レジャー         娱乐レクリエーション      娱乐道楽(どうらく)      嗜好修学旅行(しゅ

0评论2015-04-22496

【对话日本】关西人和关东人咋区别?
忧雪:听说你是在东京混过的是哇?bibi:那已经是蛮久远的事啦~小学时期在东京待过几年。忧雪:小孩子眼里的日本是不是和长大后

0评论2015-04-22590

更多推荐