投诉 (クレーム)
会話2
王:あ、山本さん。いつもお世話になっております。上海商事の王です。
山本:こちらこそ、お世話になっております。
王:山本さん、ひとつ確認したいことがあるんですが。
山本:はい、何でしょうか。
王:今回、生産してもらったセーターについては、確か10%の値引きでしたね。
山本:ええ、その通りでございます。
王:今日、請求書が届いたんですが、全然値引きされていないようなんですが。どうなっているんでしょうか。
山本:ああ、そうですか。それは私どもの手違いでございます。誠に申し訳ございませんでした。
王:経理が急いでいますので、すぐに正しい請求書を送ってもらえますか。
山本:承知しました。早速作り直しまして、今日中に正しい請求書をお送りします。今後このようなミスがないようにいたします。
王:じゃ、よろしくお願いします。
【译文】
王:啊,山本先生,平时承蒙您照顾。我是上海商事的小王。
山本:彼此彼此,承蒙关照。
王:山本先生,有件事我想确认一下。
山本:哦,什么事啊?
王:这次请你们生产的毛衣的确是降价了10%吧?
山本:是的。
王:今天我们收到了付款通知单,好像一点都没降价,这是怎么回事呢?
山本:啊?是吗?那是我们弄错了。真对不起。
王:我们经理很着急,能否请您马上把准确的付款通知单发过来呢?
山本:我知道了。马上重新做付款通知单,今天就把准确的发过去。今后不会再发生类似的事情了。
王:那么就拜托您了。
【単語】
1.請求書:付款通知单。
2.経理:经理。
3.作り直す:重新做。
4.ミス(=間違い):错误。
喜欢这个节目吗?欢迎订阅!
查看更多关于【商务口语】的文章