商谈 (商談)
【会話1】
(小王和大阪服装公司的木下小姐正在用电话商谈。)
王:木下さん、先日お出しした見積もり書なんですが、いかがですか。
木下:返事が遅くなって、すみません。大阪本社とも検討したんですが、今回の貴社のオファーは少し高いですね。もう少しお安くなりませんか。
王:そうですか。今回はかなり安い価格をオファーさせていただいたんですが。
木下:今、日本では価格競争が激しくて、高い値段ではなかなか売れないんですよ。
王:新商品のセーターは、品質のいいウール100%を使用していますので、売れ行きは期待できると思いますが。
木下:ええ、いい商品であることは、当社も承知しております。それでは、大量注文した場合、10%のディスカウントは可能でしょうか。
王:コストの問題がありますので、10%の割引はちょっと難しいですね。
木下:それでは、どのくらい注文すれば、何%のディスカウントをしていただけるのか、もう一度オファーしてもらえますか。ベストプライスを出してください。
王:承知しました。上司と相談いたしまして、至急、検討させていただきます。
【译文】
王:木下小姐,关于前几天我们提交的报价单,您觉得怎么样?
木下:不好意思,答复晚了。我们也和大阪总公司研究过了,觉得贵公司这次的报价有点高。能稍微再便宜点吗?
王:是吗?这次我们是以相当低的价格报的。
木下:现在在日本,价格竞争很激烈。价格太高很难卖出去啊。
王:新款的毛衣采用了100%优质纯羊毛,我们觉得销路应该很好。
木下:的确如此,我们也知道是好产品。如果大量订货的话,能不能打九折。
王:因为成本较高,打九折有点困难。
木下:那么,订多少货可以打几折,请再报一次价好吗?请报给我们最实惠的价格。
王:好的,我知道了。我马上和上司商量这件事,研究一下。
【単語】
1.売れ行き「うれゆき」:销路,销售情况。
2.ディスカウント:打折。
3.ベストプライス:最合适的价格。
喜欢这个节目吗?欢迎订阅!
查看更多关于【商务口语】的文章