“我希望自己的日语更有逻辑,更有智慧。”
“我希望能说一口地道的商务日语,不再扭捏害羞。”
“我想提高自己的日语水平。”
如果你有这样的想法,那么,本书就是为你而“量身定做”的!我要买>>
所谓孰能生巧。会话与其说是一种学习,还不如说是一种习惯。平时有意识地熟记一些固定用语是非常有帮助的。本书设定了一些特定的商务场景,并对常用商务用语进行了汇总, 场景会话让你在商务场合中更加得心应手。本书共包括以下几个部分:
一、 各场景使用句
二、 应用会话
三、 商务礼仪专栏
四、 挑战问答
此外,随书赠送的MP3,是笔者非常用心录制而成的。起初可以跟着MP3读例句,之后就应试着与MP3同时发声。反复练习之后,日语语音语调、发音等都一定会有所提高。
这次让我们试读场景使用句中关于如何发出邀请的解释吧!
● 顧客をパーティーに招待する
邀请客户参加派对木村部长,我们公司即将迎来成立后的第十个年头。我们届时将举办十周年的纪念派对,虽然规模不大,还是希望您能百忙之中拨冗出席。
木村部長、このたび当社は10周しゅう 年ねんを迎むかえることになりまして、ささやかながら、10周年記念パーティーを催もよおすことになりました。お忙しいとは存ぞんじますが、ぜひご出席いただきたいのですが。
● 上司を結婚式に招待する
邀请上司参加婚礼科长,下月8号是我的婚礼,请您一定要出席啊。可能的话,还希望届时您能致个辞,不知您意下如何。
課長、このたび結婚することになりまして、来月の8よう 日かに結婚式を行いますので、ぜひご出席いただきたいと思いまして。それで、できましたらスピーチのほうもよろしくお願いしたいんですが。
● 誘いを断る
拒绝邀请谢谢你的邀请。只是不巧,那天我正好要出差。下次有机会我一定去。
お誘いありがとうございます。せっかくのお誘いなんですが、あいにくその日は出張が入っておりまして…。また次の機会にお願いします。
拒绝对方邀请时,措辞要婉转,礼貌地拒绝对方。“あいにくその日は、先せん 約やくがありまして…”(实在不巧,那天我已经有约了)是很好用的表达方式。之后再表示“また次の機会にお願いします”“また、ぜひ誘ってください”(下次我一定去),那么对方即使被拒绝,心里也不会留疙瘩。
本书PDF样例下载>>
小编点评:
怎么样,这本书把商务活动中的 如何发出邀请 的会话方式讲得很仔细很生动吧。相信认真阅读本书,并配合聆听MP3认真练习的话,短期内商务日语就会有很大的进步。各位想要跨入日企大门的沪友们,还等什么呢?我要买>>
点击华东理工大学出版社日语翻译学习部落主页看更多新书>>
查看更多关于【商务口语】的文章