分享好友 商务日语首页 频道列表

完美进行演讲的两大重点

商务口语  2015-04-24 09:303030

スピーチが苦手な人におすすめしたいスピーチのまとめ方があります。それが、「サンドイッチ法」と「完璧な原稿を用意しない」ことです。それでは、スピーチを上手にまとめる2つのポイントを紹介します。

向不擅长演讲的人推荐演讲的方法。那就是,“三明治法”和“不准备完美的原稿”这两点。那么,就来向您介绍一下完美演讲的两大重点。

スピーチのポイント「サンドイッチ法」

演讲的重点:“三明治法”

「サンドイッチ法」は、話を展開するときに、

“三明治法”中,展开话题的时候,

1. まず主題をせまくしぼって初めに述べる
2. 話題をありのままに述べる
3. 最後に主題をもう一度くり返す

1.首先,将缩小主题,开门见山
2.不加修饰,直接阐明话题
3.最后将主题再重复一次

というやり方です。サンドイッチのように、初めと終わりに主題を述べ、中に話題をはさみます。こういうサンドイッチ方式をとれば、話の組み立てが明確になり、非常にスッキリしてわかりやすい話になります。

如上所述,像三明治一样,头尾阐述主题,中间夹着话题。如果能采取这样的三明治方式,演讲的结构就很明确,内容洗练而易懂。

最初に主題を述べ、続いて話題(自分の体験)、最後にもう一度、主題をくり返して話を締めくくります。主題を最初に述べるのは、自分がこれから話す話の方向(行き先)を示して、聞き手に受け入れ態勢をつくらせるためです。そして、主題を述べたら、よけいなことはいわないですぐに主題を裏づける話題を展開します。最後にもう一度主題を述べて、聞き手の意識を主題に引き戻します。

最初阐述主题,接着说话题(自己的体验),最后再一次重复主题,结束演讲。最初阐述主题是表示自己现在要演讲的方向(即目的),这是为了让观众形成倾听的姿态。说完主题后,不要说多余的话,而是立刻展开与主题相关的话题。最后再一次阐述主题,将听众的注意力引回到主题上去。

スピーチのポイント「完璧な原稿はいらない」

演讲的重点:“不需要完美的原稿”

スピーチの注意点は、全文式原稿はやめることです。全文式原稿とは、自分の話すことを一字一句全部文章にすることですが、これは多くの人が犯す過ちです。一見よさそうな方法にみえますが、実際に害になることが多いのです。

演讲要注意不能用全文式的原稿。全文式原稿是将自己所要演讲的内容一字一句地全部写出来,这是很多人会犯的错误。咋看之下仿佛是不错的方法,实际上深受其害的情况不在少数。

なぜかというと、全文式の原稿をつくると、つくり終わった段階で、原稿どおりのスピーチができるような錯覚におちいってしまうからです。しかし、人は、実際の場に立つとなかなか原稿どおりには話せないのです。

为什么这么说呢?这是因为写完全文式原稿之后,你就觉得自己可以按照原稿进行完演讲,但是到了现场,通常是很难按照原稿来演说的。

完全に丸暗記をしてしまえばいいかもしれないが、その場合でも、途中でひと言いい間違えると、もうあとが続かなくなる恐れがあります。頭の中が真っ白になり、いくら続きを思い出そうとしても出てきません。ついに立ち往生するということになります。なぜなら、完璧な原稿ができ上がって、「よし、これで明日のスピーチは万全!」と安心して寝てしまい、いざスピーチの場に行くと、不安がよぎり、暗記した原稿を一字一句再現することのみに意識が集中し、肝心の話の内容が頭の中から抜けてしまうからです。

如果能全部死记硬背下来也不错,但要是弄错了某一句,恐怕就难以持续演讲下去了。你的脑海会变得一片空白,怎么想都想不起来,最终一筹莫展。这是因为,完成了完美的原稿后,你就觉得“好,这样明天的演讲就万无一失了!”于是安心睡去。一旦到了演说现场,心中感到不安,全部的意识就集中在一字一句再现背下的原稿之上,反而使得关键的演说内容从脑海中不翼而飞。

今回紹介した2つのポイントを意識するだけで上手にスピーチをまとめることができます。頭でスピーチの流れを理解しましょう。

只要你有意识地记住这次介绍的两个重点,必定能提高演讲的水平。开动脑筋,理解演讲的流程吧。

相关推荐:成功人士的说话大全

查看更多关于【商务口语】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
日语常用商务词汇整理(中日英对照)
1 見本(みほん)(名) sample 样品 2 本日(ほんじつ)(名) today 今天(郑重说法) 3 新製品(しんせいひん)(名) new ar

0评论2015-05-11551

日语会话:打电话
  1) 日本的电话会话   利用电话进行有效率的沟通,是推动公司业务的有效武器。在日本打电话谈生意时,有一点必须特别注意

0评论2015-05-11499

「ビジネスマン物語」听力训练第二期(下)
前情提要:上午在公司四位新员工各自作了介绍,重点在各自的工作经验。中午,四位新员工聚在公司附近的餐馆里,相互介绍着,重点

0评论2015-05-11576

我在工作中经常使用的电话应答日语
我的工作现在是天天接电话,做技术做到我这么悲惨的,估计也没几个人了。。。日语里面敬语很难,电话用语的敬语又超级多,我已经

0评论2015-05-11460

公司用口语
1.私は事前にちゃんと報告しました、好いって言われてやったのに。我事先已报告了,而且是他同意后才做的。2.税関ライセンス

0评论2015-05-11553

电话日语
1.もしもし喂2.はい,こちらは**(何何)です是的,这里是什么什么(公司名之类的)3.**(名前)さんがいらしゃいますか某某先生/女士(人

0评论2015-05-11495

お客様との会話編
<お客様との会話編>1.「はい、××(公司名)上海のxxです。」2.「いつも大変お世話になっております。」3.「ちょっと

0评论2015-05-11644

商务日语会话(1)
第1章 あいさつと励ましの言葉 ここでは社内で交わされる日常的なあいさつ言葉を取り上げます。あいさつには「おはようござい

0评论2015-05-11515

公关日语
佐々木:こんにちは。劉さんですか。佐佐木:你好!你是刘先生吗? 劉:こんにちは。劉です。初めまして。刘:你好!我是刘。初

0评论2015-05-11431

交际日语
一、介绍はじめまして、A会社の田中と申します。 初次见面,我是A公司的田中。はじめまして、木村です。 初次见面,我是木村。

0评论2015-05-11792

电话用语
場面一 電話を受ける1.接起电话,自报家门はい、~~でございます。  はい、~~の~~でございます。2.铃声响过三声后才接

0评论2015-05-11368

关于中国人来日商务签证的办理
目前有很多人打算邀请国内的朋友,亲戚来日本,但是如果是探亲签证的话,除了要求原则上应该是直系亲属之外,而且手续繁琐。其实

0评论2015-05-08436

日语常用敬语套句(打电话)
一、一般通常情况下○○ですが○○さんはいらっしゃいます(でしょう)か。○○と申しますが、○○さんはご在宅でしょうか。(携

0评论2015-05-08705

日语常用敬语套句(接电话)
一、一般通常情况下接起电话时:はい、○○です。お待たせしました、○○でございます。失礼ですが、どちら様でしょうか。ご用件

0评论2015-05-08387

怎样才是正确的电话应对礼仪?
問題1「上司が外出時」の上司宛ての電話応対あなたの職場の上司が「ちょっと昼ご飯行ってくるよ」と外出している最中に、上司宛

0评论2015-05-08432

地道商务日语会话02
●询问身体状况(体の調子をたずねる)お体のほうはいかがですか。  您身体怎么样?お加減はいかがですか。  您健康状况如何

0评论2015-05-08529

地道商务日语会话01
前言:本节目为了让大家掌握基础的商务日语会话,从寒暄、接待、电话应答到公司内部的交流,在每个场合下该如何表达皆有详细的举

0评论2015-05-08481

ビジネス中国語単語帳
A按劳分配(ànláo fēnpèi)労働に応じて分配する安装(ānzhuāng)据え付け按资分配(ànzī fēnpèi)出資額に応じて分

0评论2015-05-08355

【职场日语】拜托同事做事时的禁忌
職場で、他の人にお願いするときに、こんな言葉を使っていませんか?!职场中拜托他人时,你在使用这样的言辞吗?!「誰にでもで

0评论2015-05-08499

更多推荐