分享好友 商务日语首页 频道列表

如何在商务邮件中表达无理请求?

商务写作  2015-04-22 15:342280

声明:以下内容仅代表作者个人观点,仅供参考。

無理なお願いは「相談」と言うとソフトになる

将无理请求换个说法,称其为“商榷”,语气会缓和得多

辞書的な意味での「相談」は、「問題の解決のために話し合うこと」ですが、この「相談」という言葉、難しいお願いをやんわりとするための言葉としても使えます。

“相談(商量、商榷)”的辞典释义为“为解决问题而进行协商”,这个词也能用来委婉表达难度较大的请求。

たとえば

举个例子

商品Aの納期は今月末でお願いできればと思っております。商品Bの納期は、明後日にお願いしたいと思っております。

恳请贵公司将商品A的交货期放在本月末。商品B的交货期希望能定在后天。

というメールを書くと、何を言いたいのかは十分に伝わるし、命令口調でもないのですが、どうも一方的な感じがしてしまいます。無理な納期を提示されたときに、この言い方だとちょっと「勝手なこと言いやがって」と思うかもしれません。

像上述这样的邮件其实已经清楚地表达出了要点,虽不是命令语气,但难免给人感觉像是单方面强加于人。如果提出的交货期太过紧张,这样的说法就容易让人觉得你的要求很无理。

まったく同じ趣旨でも、「相談」を使って

完全相同的主题也可以用“商榷”一词这样去表达

商品Aの納期は今月末でお願いできればと思っております。商品Bの納期は、明後日だとありがたいのですが、ご相談させてください。

希望贵公司能将商品A的交货期放在本月末。商品B的交货期若能定在后天就太感谢了,恳盼商榷。

とすると、こちらからのお願いを提示しつつも、一方的なお願いのニュアンスを和らげることが可能です。

这么一来,既提出了自己的请求,又不至于给人感觉太过单方面。

仮にこの「相談」を真に受けられてしまったとしても、普通に相談して納期を決めればいいだけの話で、相談のあと決めた方が双方の納得感は高くなるので、どう転んでも悪い結果にはならない言葉遣いといえます。

如果对方当真接受了这个请求,那只要商量下定好交货期便可。这样一来双方都会更加认同,可以说,用了这个词后,不管事态如何发展结果都是不会差的。

裏を返すと、「ご相談させてください」というフレーズがメールにあった場合は注意が必要。難度の高い依頼がきているとみて、万全の体制で臨みたいところですが、たとえ事実上、「相談」の余地がないにせよ、同じ通告でも「相談」と言われた方が気分的にはマシですよね。

反而言之,如果你在邮件中看到“恳盼商榷”这一短句就要注意下了。希望你能做好这样的心理准备,即对方的要求难度较大,需要做好万全准备,即便事实上并没有商量的余地,在同样的通知里出现“商榷”这个词感觉也会好很多吧。

查看更多关于【商务写作】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【商务日语文书】-申请书·订货函
申込状注文状申请书订货函書き方のポイント书写要点申込状1、相手に理解してもらうために、こういう会社で、こういう業績を上げ

0评论2015-04-28551

【商务日语文书】-感谢信
礼状感谢信書き方のポイント1、お礼を述べる事柄ははっきりと書く―抽象的な書き方をしない。2、品物へのコメントは少なめに―相

0评论2015-04-28667

商务日语文书范例-祝贺信
祝い状祝い状の書き方のポイント1、先方の慶事を「自分のこと」のように喜ぶ態度が必要で、それが文面にあふれるような工夫をす

0评论2015-04-28504

商务文书范例-如何写请求函
依頼状依頼状の書き方のポイント1、相手に直接的·間接的にメリットのあるもの―先方にも何らかのメリットが期待できるわけだか

0评论2015-04-28483

商务文书范例:怎么写通知书
通知状通知状の書き方のポイント1、会合通知:目的、日時(曜日、開始終了時間)、場所を明記。2、異動通知:担当者交代の通知

0评论2015-04-28465

商务文书范例——邀请函、请柬
ビジネス文書ー招待状・案内状商务文书-邀请函、请柬招待状・案内状の書き方のポイント1、目的、日時(曜日、開始、終了時間)

0评论2015-04-28484

商务文书范例-如何写问候信
ビジネス文書ー挨拶状商务文书-问候信挨拶状の書き方のポイント问候信的书写要点1、役員移動の挨拶状ー役員の人事異動は、前半

0评论2015-04-28489

商务文书-商务文书的基本构成
ビジネス文書ービジネス文書の基本構成商务文书-商务文书的基本结构ビジネス文書は「前文」「本文」「末文」「後付」「追伸」の

0评论2015-04-28423

【商务日语】日语式样书常见语法问题(一)
还在对日软件开发公司工作的各位同学们,不知道你们在看式样书的时候有没有遇到过表达不清楚的语法问题,或者自己写出来的文章别

0评论2015-04-28313

【商务邮件基本讲座】道歉与拒绝
遅延のお詫び 予定より遅れてしまった時は、弁解よりも早急に対処すること。まず今の状況を相手に知らせ、次のスケジュールがわ

0评论2015-04-27398

【商务邮件基本讲座】常用邮件例文一
商务邮件基本讲座系列:【商务邮件基本讲座】这些错误不能犯!【商务邮件基本讲座】礼仪之外还需注意? 飲み会のお誘い新入部員

0评论2015-04-27387

更多推荐