第五期 求回电时(相手にこちらからの掛け返しを求められた時)
情景对话篇:
相手:熊本(くまもと)株式(かぶしき)会社の丸山(まるやま)と申します。お世話になっております。久保田(くぼた)様いらっしゃいますか?
我是熊本株式会社的丸山,承蒙关照。请问久保田先生在吗?
応対者:申し訳ございません。久保田はただいまでかけております。もどりましたら、こちらからご連絡いたしましょうか?
很抱歉,久保田现在出去了,他回来以后再跟您联系好吗?
相手:それでは、お電話いただけますか?
那就麻烦回电话了。
応対者:はい、かしこまりました。久保田は3時にもどってくる予定でございます。丸山様はそのころはお席にいらっしゃいますか?
好的,知道了,久保田预计3点回来,那时您在吗?
相手:そうですね。3時ごろは会議で席をはずしていますが、呼び出してください。
啊,我3点有个会议,暂时不在,那就麻烦叫我一下吧。
応対者:はい、かしこまりました。それでは丸山様、恐れ入りますが、念のため、お電話番号をお願いいたします。
好的,知道了。丸山先生,为了以防万一,想问一下您的电话号码。
相手:よろしいですか。02の3368の9965です。
现在可以说了吧?号码是 02-3368-9965。
応対者:02の3368の9965ですね。久保田が戻りましたら、お電話いたします。
02-3368-9965,对吧?久保田回来的话,就给您回电话。
相手:よろしくお願いいたします。失礼します。
拜托您了,再见。
応対者:失礼します。
再见。
查看更多关于【商务口语】的文章