分享好友 商务日语首页 频道列表

令人上火的滥用商务用语TOP10

商务口语  2015-04-22 15:222560

お願いだから日本語で頼む…使われるとイラッとするビジネス用語10選

拜托说日语……让人不爽的商务用语用法10选

あなたの身の回りにもいませんか?ビジネス用語を乱発しすぎて要点が全然わからない人…。

你身边也有这种人吗?滥用商务用语完全不知所云的人……

1. レギュレーション

いやぁ、「レギュレーション」に引っ掛かっちゃってさ、仕方なく性能を15%落としたよ。

哎呀,我中招“regulation”了,只能把性能降低了15%。

【レギュレーション】とは決まりごとやルールのこと。Webの運用ルールという意味で広く使われるようになりました。

…だったら「運用ルール」でよくね?

【レギュレーション】是指条例或规则。广泛用于网络使用规范等的意思。

……那说“使用规则”不行吗?

2. FB

「今日の接待だけど、出席できるかだけ早めにFBもらえる?」

“关于今天的接待,能请你尽早FB能否出席吗?”

【FB】とは「フィードバック」の略語で、提出された課題などの問題点を指摘し、誤った理解の修正や今後の業務に役立てようとするものの意味です。

フェイスブックの略ではございませんので、お気をつけあそばせ。

【FB】是“feedback”的缩写,是对提交的课题中问题的指摘,是为了修正错误理解以及能有益于今后的业务。

这个不是Facebook的缩写,敬请注意。

3. アジェンダ

「本日のアジェンダは先に添付ファイルでお送りした通り」

“本日的agenda如刚才发送的附件所示”

【アジェンダ】とは会議における議題のこと。または議題をまとめたもの、議事録。

スペインのマタドールがその情熱的な眼差しに射抜かれて一目見て恋に落ちた女性の名前…ではないです。

【アジェンダ】是指会议上的议题。或者议题的总结、会议记录。

这可不是西班牙斗牛士被其热情的眼神射中而一见钟情的女性名字……

4. エビデンス

「お前、昨日の交渉ちゃんとエビデンス取ったんだろうなあ?」

“昨天的交涉你有好好留下evidence吧?”

【エビデンス】とは「証拠」や「根拠」ということです。「エビデンスが分からない」というのは証拠が不明で信ぴょう性がないといったような意味になります。

刑事ドラマにでてくる「裏は取れてるんだろうな?」と同じ意味ですね。

【エビデンス】是指“证据”、“根据”。“不清楚evidence”的意思是证据不明、没有可信度。

这跟刑侦剧里“有取证吧?”是一个意思。

5. フィックス

「この日程でフィックスします」

“那就按本日程fix”

【フィックス】とは「固定する」「終結する」という意味の言葉なので、この例文の場合は、もう決定したので日程は動かせませんよ~ということ。

「この日程で決定しました」じゃダメな理由って何…?

【フィックス】是指“固定”、“终止”,本例句的意思是已经确定,日程已无法变动。

为什么就不说“本日程已经确定”?

6. コミット

「結果にコミットするRIZAP」

“RIZAP来commit结果”

【コミット】とは英単語commitment(読み:コミットメント)から派生した言葉です。直訳では「約束・公約・義務・責任」という意味があり、使うシチュエーションにより異なります。

ライザップの場合は、「結果を約束する」という意味合いで使われていますね。

【コミット】是英语单词commitment的派生词。直译就是“约定、公约、义务、责任”的意思,根据使用场景的不同而异。

RIZAP的话是用于“约定结果”的意思吧。

7. アテンド

「アテンドを担当する田中です。よろしくお願いいたします。」

“我是负责attend的田中,请多多关照。”

【アテンド】とは同行、立ち会って介添えする場合に使います。

「アテント当てんと~」と歌いだしたくなる気持ちはよくわかります。

【アテンド】用于同行、遇见时陪同。

很理解想要唱出“アテント当てんと~”的心情啊。

8. アグリー

「クライアントからオファーされたスキームは俺的にもアグリーなんだけどさあ」

“客户提供的方案我本人也agree啦”

【アグリー】とはその意見に同意する、賛成するという意味です。「agree」のほうですね。カタカナ英語だと「ugly(醜い、不快)」と響きも変わらないですし、個人的にはこれが一番「もう日本語使えよバカ」と言いたくなるフレーズの第一位です。

【アグリー】是指同意、赞成其意见。就是英文“agree”。片假名单词发音跟“ugly(丑、不快)”差不多,个人认为这是最让人想说“给我说日语啊笨蛋”的单词。

9. コンセンサス

「新商品の方向性について、営業部のコンセンサスを取っておいて」

“关于新产品的方向性请取得营业部的consensus”

【コンセンサス】とは複数の人による同意のことです。

「同意取っといて」のほうがよっぽど語数も短いのにね。

【コンセンサス】是指多人同意。

说“取得同意”更简短呢。

10. プライオリティ

「本気でリカバリーしたい案件だから、プライオリティ高めで」

“这是我真心想恢复的项目,priority高”

【プライオリティ】とは優先度、優先順位のこと。電車やバスにも「優先席」にPriority Seatと書かれているのでわかっている人も多いとは思いますが、こんなセリフをドヤ顔で言われたら、わざと後回しにしたくなるけどね…。

【プライオリティ】是指优先度、优先顺序。电车和公交车上的“优先席”也是写着Priority Seat应该很多人都知道,如果有人自信满满的用这个词,不由得让人想故意推后呢……

查看更多关于【商务口语】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
日语常用商务词汇整理(中日英对照)
1 見本(みほん)(名) sample 样品 2 本日(ほんじつ)(名) today 今天(郑重说法) 3 新製品(しんせいひん)(名) new ar

0评论2015-05-11544

日语会话:打电话
  1) 日本的电话会话   利用电话进行有效率的沟通,是推动公司业务的有效武器。在日本打电话谈生意时,有一点必须特别注意

0评论2015-05-11496

「ビジネスマン物語」听力训练第二期(下)
前情提要:上午在公司四位新员工各自作了介绍,重点在各自的工作经验。中午,四位新员工聚在公司附近的餐馆里,相互介绍着,重点

0评论2015-05-11567

我在工作中经常使用的电话应答日语
我的工作现在是天天接电话,做技术做到我这么悲惨的,估计也没几个人了。。。日语里面敬语很难,电话用语的敬语又超级多,我已经

0评论2015-05-11455

公司用口语
1.私は事前にちゃんと報告しました、好いって言われてやったのに。我事先已报告了,而且是他同意后才做的。2.税関ライセンス

0评论2015-05-11548

电话日语
1.もしもし喂2.はい,こちらは**(何何)です是的,这里是什么什么(公司名之类的)3.**(名前)さんがいらしゃいますか某某先生/女士(人

0评论2015-05-11483

お客様との会話編
<お客様との会話編>1.「はい、××(公司名)上海のxxです。」2.「いつも大変お世話になっております。」3.「ちょっと

0评论2015-05-11636

商务日语会话(1)
第1章 あいさつと励ましの言葉 ここでは社内で交わされる日常的なあいさつ言葉を取り上げます。あいさつには「おはようござい

0评论2015-05-11506

公关日语
佐々木:こんにちは。劉さんですか。佐佐木:你好!你是刘先生吗? 劉:こんにちは。劉です。初めまして。刘:你好!我是刘。初

0评论2015-05-11429

交际日语
一、介绍はじめまして、A会社の田中と申します。 初次见面,我是A公司的田中。はじめまして、木村です。 初次见面,我是木村。

0评论2015-05-11785

电话用语
場面一 電話を受ける1.接起电话,自报家门はい、~~でございます。  はい、~~の~~でございます。2.铃声响过三声后才接

0评论2015-05-11364

关于中国人来日商务签证的办理
目前有很多人打算邀请国内的朋友,亲戚来日本,但是如果是探亲签证的话,除了要求原则上应该是直系亲属之外,而且手续繁琐。其实

0评论2015-05-08427

日语常用敬语套句(打电话)
一、一般通常情况下○○ですが○○さんはいらっしゃいます(でしょう)か。○○と申しますが、○○さんはご在宅でしょうか。(携

0评论2015-05-08664

日语常用敬语套句(接电话)
一、一般通常情况下接起电话时:はい、○○です。お待たせしました、○○でございます。失礼ですが、どちら様でしょうか。ご用件

0评论2015-05-08380

怎样才是正确的电话应对礼仪?
問題1「上司が外出時」の上司宛ての電話応対あなたの職場の上司が「ちょっと昼ご飯行ってくるよ」と外出している最中に、上司宛

0评论2015-05-08426

地道商务日语会话02
●询问身体状况(体の調子をたずねる)お体のほうはいかがですか。  您身体怎么样?お加減はいかがですか。  您健康状况如何

0评论2015-05-08526

地道商务日语会话01
前言:本节目为了让大家掌握基础的商务日语会话,从寒暄、接待、电话应答到公司内部的交流,在每个场合下该如何表达皆有详细的举

0评论2015-05-08476

ビジネス中国語単語帳
A按劳分配(ànláo fēnpèi)労働に応じて分配する安装(ānzhuāng)据え付け按资分配(ànzī fēnpèi)出資額に応じて分

0评论2015-05-08354

【职场日语】拜托同事做事时的禁忌
職場で、他の人にお願いするときに、こんな言葉を使っていませんか?!职场中拜托他人时,你在使用这样的言辞吗?!「誰にでもで

0评论2015-05-08462

更多推荐