分享好友 日语学习首页 频道列表

日语口语尴尬事:口误了?听错了?

口语听力  2015-04-22 16:273030

~年ぶり

阔别~年

単身赴任から2年ぶりに戻って、以前行っていた床屋に久しぶりに行ったら言われた。「2004年ぶりですねえ」面倒臭いので「はあ、そうですね」と応じておいたが、それはないでしょう。それを言うなら「2004年以来ですねえ」でしょ。俺はヨーダか?

我只身赴任两年后回来,久违的去了以前常光顾的那个理发店。店里人对我说:“咱已经阔别了2004年啊”。我嫌麻烦便随口应了句“恩,对啊”。哎哟不对吧~你是想说“2004年以来”吧。哥们儿是外星人尤达么~

大阪城が結婚する

大阪城要结婚了

「やまえーさん、大阪城が結婚するんですよ」と言われて、さっぱり意味が解らんまま、とりあえず「ほう、で、相手は姫路城か?」と返したのだが、相手が笑ってるのでやっぱり聞き間違いのようだ。
尾坂嬢が結婚するんですよ。憶えてます?前に派遣で来てた尾坂さん」
はい、もちろん憶えてますよ。ただ、女性だからってむやみに「嬢」をつけるのはやめてくれる?

某人对我说:“山江啊,大阪城要结婚了啊~”我听的一头雾水,先回了一句:“酱紫,对象是姬路城么?”看他笑的花枝乱颤我便明白了,应该是我听错了。
“尾坂小姐要结婚啦。记得不?之前派遣过来的尾坂。”
是,我当然记得。可您能别因为她是女的就随便给人安上个“小姐”么?

美人も思ってない

美女也不这么认为

美人も」っつうことはブスもやっぱり思ってないのか?いや、これは「微塵(みじん)も思ってない」を読み間違えてそのまま憶えているみたいだ。「全然思ってない」ということであって、美人かブスかは関係ないのだが…。

“美女也不这么认为”,言下之意就是丑女也是如此咯?不对,似乎是误读了“微塵(みじん)も思ってない”,然后就那么记住了。这句话意思是“完全不这么认为”,跟美女啦丑女啦没丁点儿关系……

(関西の)オス

(关西之)公

TVのスポーツニュース。大学ラグビーに関する原稿を女子アナが読んだ。
「その明治大学と対戦したのは、関西のオス、同志社大学です」
あのねえ、競馬じゃなくてラグビーなんだからオスとかメスとかはないでしょう?それは関西の雄(ユウ)です。

电视体育新闻的女播音念了一段关于大学橄榄球的新闻。
“和那明治大学对战的正是关西之公同志社大学。”
喂喂,是橄榄球赛又不是赛马,什么公的母的啊?那读作关西之雄。

「金隠し」

便池前挡

T氏は花嫁衣裳の「角隠し」を「金隠し」と憶えてました。で、そう信じて何の疑いも持っていないものだから、結婚披露宴のスピーチで言ってしまったんですよね。「新婦は金隠しが非常によくお似合いで」等々、しかも何度も何度も。

角隠し(つのかくし)とは和式の婚礼の儀において、花嫁が文金高島田(ぶんきんたかし まだ)と呼ばれる、日本的な高い髷(まげ)を結った髪の上に、頭を覆う形で被る帯状·幅広の布を言う。
金隠し(きんかくし)とは大便所の切り穴の前に設けたおおい。また、そのように作られた陶製の便器。

T先生把新娘服饰中的“角隠し”记成了“金隠し”,并对此深信不疑,然后在某天的婚礼发言上说了“那便池前挡真是太适合新娘了”什么的,还说了很多遍很多遍。

スキー場で拐われた

在滑雪场被拐了

大阪を本拠地とする私の会社に湘南出身のKさんという先輩がいた。彼は大阪弁に慣れるまで随分苦労したそうだ。ある日休暇を取ってスキーに行った社員のひとりからKさんに電話が入った。受けたKさんは大騒ぎ。

我们公司本部是在大阪,公司里有个前辈K是湘南人。他为了习惯大阪方言似乎费了不少劲儿。某日,获假去滑雪的员工中一人给K打来了电话。K接完后一阵慌乱。

スキー場で社員のひとりが「さらわれた」ので明日は出社できないとのこと。「なんでスキー場で大の大人が誘拐されるのか」と皆訝ったのだが、Kさんに替わって他の者が電話に出てよく聞いてみたところ、「スキー場で転んで(膝の)皿が割れた」とのこと。そう言えば大阪弁では格助詞「が」はよく省略される。

说是某员工在滑雪场“被拐了”,明天不能来公司了。正在大家纳闷“堂堂一个大人咋就在滑雪场被拐”时,接过K手里电话的另个员工弄清了情况,原来是“在滑雪场摔倒膝盖骨裂了”。说起来,大阪方言里经常会省略格助词“が”的。

中田英寿引退

中田英寿退役

これ↑何と読みます?普通の人は「ナカタヒデトシ引退」と読みますよね。でも中田英寿はよく「中田ヒデ」と略されますよね。それで、こう読んだ人がいます。

你知道上面这句怎么读吗?一般人都会念做“ナカタヒデトシ引退”吧。不过,中田英寿经常被人们简称为“中田ヒデ”对吧。于是,也有人这样读。

「中田ヒデ、ことぶき引退

うむ、寿退社っつうのはあるけど、結婚を機会にサッカー選手を辞める奴はいまい。

唔,虽然是有寿退社(因结婚而辞职,女性专用词)一词,但不会有家伙因为结婚而退出足球界吧。

【日本人口误笑话】你能笑得出来么?

查看更多关于【口语听力】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【日语口语书籍推荐】谁说日语开口难
据了解很多沪友在关心如何改善自己哑巴日语的现状,而如何选择市面上让人眼花缭乱的口语书便成了难题。今天小编就针对不同程度需

0评论2015-05-12456

日语口语与书面语的差异(语言特征篇)
声明:以下内容仅代表作者个人观点,仅供参考。話し言葉と書き言葉の差異口语和书面语的差异わたしたちが日常使う言葉には、「話

0评论2015-04-29373

即学即用日语会话003
情景环境家族と一緒に 和家人在一起家に中で(朝起きてから出かけるまで) 在家里(从早上起床到出门)まずヒゲを剃(そ)ってか

0评论2015-04-22464

即学即用日语会话002
情景环境家族と一緒に 和家人在一起家に中で(朝起きてから出かけるまで) 在家里(从早上起床到出门)トイレに行きます。我上个

0评论2015-04-22500

お疲れ様とご苦労様
お疲れ様由尊敬语构词形式お様与疲れる的连用形构成;ご苦労様由尊敬语构词形式ご様与苦労构成。两者作为寒暄语,都是用于说话人

0评论2015-04-22475

口语中的「じゃ」用法
【じゃ】助动词这个用法现在只存在于老年用语和西部方言里。接续:接体言,副词,形容动词词干,以及动词,形容词(型助动词)终

0评论2015-04-22420

即学即用日语会话001
おはよう!早上好! >おはよう!(早上好!)>おはよう。(早上好。)*在日本,即使是家里人一般早上也都要说“おはようござ

0评论2015-04-22467

和「雪」相关的惯用语
雪と墨(ゆき と すみ)――二つの物が正反対であること、また、はなはだしく相違していることのたとえ。月とすっぽん。――黑白

0评论2015-04-22526

日语中关于猫的惯用语
猫に鰹節(かつおぶし) (让猫看守鱼干)让小偷看守仓库 猫に小判(こばん) 投珠于豚、对牛弹琴猫の手も借りたい 忙得很,

0评论2015-04-22461

日语日常会话:应对约会邀请
(1)一緒に食事をしませんか。一起去吃饭吧。   ご一緒に食事でもいかがですが。可以与您一起吃饭吗?   昼食をごちそうし

0评论2015-04-22408

现代日语口语1——愛想
あいそ[愛想(あいそう) ]参考资料:『最新(さいしん) 和英(わえい) 口語(こうご) 辞典(じてん) 』(本来是日本人和美国人合编

0评论2015-04-22346

二级惯用语69个
目がない (对某物)非常喜欢目が高い有眼光目に余る看不下去目が回る很忙的样子目を丸くする(因吃惊等)瞪大眼睛口が軽い嘴不

0评论2015-04-22412

日语日常会话—如何描述天气状况
今日はいいお天気ですね。今天天气真好啊。昨日は寒かったです。昨天好冷。だんだん暖かくなってきました。渐渐暖和起来了。明日

0评论2015-04-22393

日语日常会话—关于职业的表达
どこで働いていますか。你在哪里工作?どこに勤めていますか。你在哪里工作?郵便局に勤めています。我在邮局工作。私は銀行員で

0评论2015-04-22376

实用日语口语会话(连载中)
一、訪問 <拜访>㈠A:ごめんください有人吗?B:ああ、劉さん。よくいらっしゃいました。お待ちしておりました。呀,小刘。欢

0评论2015-04-22213

玩转日本语(会话篇):ワーキングプア(工薪穷人)
本期话题:ワーキングプア(工薪穷人)一般将贫穷的人称为貧乏(びんぼう),富翁则是お金(钱)+持つ(持有),所以称为お金持

0评论2015-04-22405

更多推荐