分享好友 日语学习首页 频道列表

日语教室:麻烦别人的时候怎么说?

口语听力  2015-03-13 10:492440

相手にお詫びするときに「ご迷惑をお掛けして…」「お手間を取らせてしまい…」などと同様によく使われるのが、「お手数をお掛けして申し訳ありません」という言葉です。

向对方道歉时常说“ご迷惑をお掛けして…(给您添麻烦了)”“お手間を取らせてしまい…(耽搁您了)”,与之同样常用的还有“お手数をお掛けして申し訳ありません(给您添麻烦实在抱歉)”的说法。

ここでは、その言葉の正しい使い方をご紹介します。

我们在此来介绍该词的正确用法。

手数とは?

何谓麻烦?

辞書には次のようにあります。(goo辞書より)

辞典解释如下(goo辞典)

1.それをするのに要する動作・作業などの数。

1.做某事所需的动作、操作等数量。

2.他人のためにことさらにかける手間。

2.为别人特地耗费的心力。

ここでいう「お手数」は、2の意味で使われます。読みは「てすう」です。

这里所说的“お手数”是用的意义2。读音是“てすう”。

手数をお掛けする?掛けさせる?

是“手数をお掛けする”还是“掛けさせる”?

「手数を掛ける」に似た言葉に「手間を掛ける」というものがあります。この2つの語には次の違いがあります。

与“手数を掛ける”相似的词语有“手間を掛ける”。这两个词有下述区别。

「手間を掛ける」…自分が労力や時間を費やすこと

「手数を掛ける」…他人が自分のために労力や時間を費やしてくれること

“手間を掛ける”…自己耗费劳力和时间

“手数を掛ける”…别人为自己耗费劳力和时间

「手間」は相手に掛けさせてしまうものですが、「手数」は掛ける・掛けてしまうものです。つまり、

“手間”是为对方耗费的,“手数”则是对方为自己耗费的。所以说,

×「お手数を掛けさせてしまい申し訳ありません」

ではなく、

◯「お手数をお掛けして申し訳ありません」

という使い方が正しい用法です。

×「お手数を掛けさせてしまい申し訳ありません」

这种用法不对

◯「お手数をお掛けして申し訳ありません」

这才是正确用法。

「迷惑を掛けさせる」「苦労を掛けさせる」と言わないのと同じと覚えておくといいでしょう。

只需记住这跟不说“迷惑を掛けさせる”“ 苦労を掛けさせる”是同样道理。

「お手数をお掛けして申し訳ありません」の使い方

“お手数をお掛けして申し訳ありません”的用法

相手に意図せず面倒をかけてしまったときに、お詫びするときに使います。

用于无意识中麻烦到别人而道歉的时候。

こちらの不手際により、お手数をお掛けして申し訳ありませんでした。

因为我的笨拙,给您添麻烦了,实在抱歉。

また、何かを依頼したいときに、いわゆるクッション言葉として使用することもできます。

此外还能用于委托某事时,用作所谓的缓冲开场。

お手数をお掛けして申し訳ございませんが、こちらの書類に記入をお願いいたします。

给您添麻烦实在抱歉,请在这份文件上填写。

また、似たような言葉に次のようなものがあります。

此外,类似的用法还有下述例句。

お手間を取らせてしまい申し訳ありません

ご迷惑をお掛けして申し訳ありません

ご面倒をお掛けして申し訳ありません

耽搁您了实在抱歉

给您添麻烦了实在抱歉

给您添麻烦实在抱歉

大体の使い分け方は、次のようになると覚えておくといいでしょう。

大致的用法区别只需记住下述要点即可。

「手数」…実際に何か作業が発生する・したとき

「手間」…「手数」にほぼ同じ

「迷惑」…相手に何か不利益が生じたとき

「面倒」…割と親しい相手に対して

“手数”…实际发生或做过某操作

“手間”…与“手数”大致相同

“迷惑”…对方有某种不利时

“面倒”…偏向于针对亲密对象

なお、「ご迷惑をお掛けしますが、よろしくお願いします」というような言い方はしません。迷惑をかけるとわかっていてお願いするのは失礼に当たるからです。

另外,没有“ご迷惑をお掛けしますが、よろしくお願いします”这种说法。这是由于明知会给人添麻烦还去求别人是失礼的行为。

おわりに

结语

何気なく使っている表現ですが、実は文法的に正しいのか間違っているのかよくわからないということもありますよね。きちんと調べて、自身を持って使えるようになりましょう。

无意中使用的表达,其实有时候并不清楚其在语法上是否正确。做好调查,让自己能够亲身使用吧。

声明:本双语文章的中文翻译系日语翻译学习日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

查看更多关于【口语听力】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【日语口语书籍推荐】谁说日语开口难
据了解很多沪友在关心如何改善自己哑巴日语的现状,而如何选择市面上让人眼花缭乱的口语书便成了难题。今天小编就针对不同程度需

0评论2015-05-12456

日语口语与书面语的差异(语言特征篇)
声明:以下内容仅代表作者个人观点,仅供参考。話し言葉と書き言葉の差異口语和书面语的差异わたしたちが日常使う言葉には、「話

0评论2015-04-29373

即学即用日语会话003
情景环境家族と一緒に 和家人在一起家に中で(朝起きてから出かけるまで) 在家里(从早上起床到出门)まずヒゲを剃(そ)ってか

0评论2015-04-22464

即学即用日语会话002
情景环境家族と一緒に 和家人在一起家に中で(朝起きてから出かけるまで) 在家里(从早上起床到出门)トイレに行きます。我上个

0评论2015-04-22500

お疲れ様とご苦労様
お疲れ様由尊敬语构词形式お様与疲れる的连用形构成;ご苦労様由尊敬语构词形式ご様与苦労构成。两者作为寒暄语,都是用于说话人

0评论2015-04-22475

口语中的「じゃ」用法
【じゃ】助动词这个用法现在只存在于老年用语和西部方言里。接续:接体言,副词,形容动词词干,以及动词,形容词(型助动词)终

0评论2015-04-22420

即学即用日语会话001
おはよう!早上好! >おはよう!(早上好!)>おはよう。(早上好。)*在日本,即使是家里人一般早上也都要说“おはようござ

0评论2015-04-22467

和「雪」相关的惯用语
雪と墨(ゆき と すみ)――二つの物が正反対であること、また、はなはだしく相違していることのたとえ。月とすっぽん。――黑白

0评论2015-04-22526

日语中关于猫的惯用语
猫に鰹節(かつおぶし) (让猫看守鱼干)让小偷看守仓库 猫に小判(こばん) 投珠于豚、对牛弹琴猫の手も借りたい 忙得很,

0评论2015-04-22461

日语日常会话:应对约会邀请
(1)一緒に食事をしませんか。一起去吃饭吧。   ご一緒に食事でもいかがですが。可以与您一起吃饭吗?   昼食をごちそうし

0评论2015-04-22408

现代日语口语1——愛想
あいそ[愛想(あいそう) ]参考资料:『最新(さいしん) 和英(わえい) 口語(こうご) 辞典(じてん) 』(本来是日本人和美国人合编

0评论2015-04-22346

二级惯用语69个
目がない (对某物)非常喜欢目が高い有眼光目に余る看不下去目が回る很忙的样子目を丸くする(因吃惊等)瞪大眼睛口が軽い嘴不

0评论2015-04-22412

日语日常会话—如何描述天气状况
今日はいいお天気ですね。今天天气真好啊。昨日は寒かったです。昨天好冷。だんだん暖かくなってきました。渐渐暖和起来了。明日

0评论2015-04-22393

日语日常会话—关于职业的表达
どこで働いていますか。你在哪里工作?どこに勤めていますか。你在哪里工作?郵便局に勤めています。我在邮局工作。私は銀行員で

0评论2015-04-22376

实用日语口语会话(连载中)
一、訪問 <拜访>㈠A:ごめんください有人吗?B:ああ、劉さん。よくいらっしゃいました。お待ちしておりました。呀,小刘。欢

0评论2015-04-22213

玩转日本语(会话篇):ワーキングプア(工薪穷人)
本期话题:ワーキングプア(工薪穷人)一般将贫穷的人称为貧乏(びんぼう),富翁则是お金(钱)+持つ(持有),所以称为お金持

0评论2015-04-22405

更多推荐