ちょっとした本土との風習の違い
冲绳和日本内地在风俗上的细微差别
说明(欢迎贡献翻译稿):日本は、6852の島から成る島国である。国土交通省は、これら6852の島に「本土」と「離島」の2つの区分けを設けてい る。北海道・本州・四国・九州の主要4島および沖縄本島の5島を「本土」、これら5島と砂州や橋梁等で繋がっていない島を「離島」としている。しかし、沖縄本島はこれら4島から離れており、佐渡島の1.41倍と面積も小さく、また沖縄本島内では一般的に本州・四国・九州を「本土」と呼ぶことがある。これらより、北海道・本州・四国・九州の4島を、本土と言う場合もある。沖縄本島でも、本州、四国、九州を「本土」または「内地」と呼ぶことがある。
僕が感じた、沖縄の人の独特な文化風習を、本土(と言っても僕の生まれ育った東京基準で申し訳ないのですが)と比較して、興味深かった違いを列挙します。
我把在冲绳感受到的独特人文风俗和内地(真是不好意思……说来我也只是以生我养我的东京为标准来看的)的做了比较,列出了颇感兴趣的一些。
「~しようね」「~しましょうね」
“~しようね(东京版)”和“ ~しましょうね(冲绳版)”
これを「変」というのはナンセンスかもしれません。というのは、沖縄のナマリだからです。これを「変」と言ってしまっては、文化破壊につながりかねませんので(?)。
要说这种表达很奇怪的话,似乎没什么道理,因为这算是冲绳地方话了。要是说这个奇怪的话,岂不是会变成文化破坏(?)。
沖縄では、「(これから私が)~する。」というのを、「~しましょうね」という言い方をします。
在冲绳,“(これから私が)~する。”(接下来我要干嘛干嘛)会用这样的表达方式——“~しましょうね”。
具体例を挙げてみましょう。
举个具体的例子吧。
本土「取ってきますね。」 これを沖縄風に言うと、
沖縄「取ってきましょうね。」
沖縄「取ってきましょうね。」
内地“取ってきますね(我去拿过来哦)。”把这句话用冲绳语气来说就是,
冲绳“取ってきましょうね。”
冲绳“取ってきましょうね。”
この場合、取ってくるのはしゃべっている本人なのですが、後者、つまり沖縄の言い回しだと、「(一緒に)取ってきましょう?」という風に聞こえないですか?つまり、「I will ~(私が~します)」という言い方を、沖縄の人がしゃべると「Let’s ~(一緒に~しましょう)」という風に、本土の人には聞こえるんです。
这种情况下,去取过来的人是说话者本人,要是换成后者,也就是冲绳说法,听者不就会理解成“(一緒に)取ってきましょう?”(一起去拿过来吧?)?也就是说,“I will ~(我要干嘛)”这句表达,到了冲绳人嘴里,就变成了“Let’s ~(一起干嘛吧)”,内地人听了会理解成这样。
本土「あっ、すいません。ドア閉めます!」 これを沖縄風に言うと、
沖縄「あっ、すいません。ドア閉めましょうね!」
沖縄「あっ、すいません。ドア閉めましょうね!」
内地“あっ、すいません。ドア閉めます!(啊,对不起,我关下门!)”把这句话用冲绳语气来说就是,
冲绳“あっ、すいません。ドア閉めましょうね!”
冲绳“あっ、すいません。ドア閉めましょうね!”
くどいようですが、同じ用法で使っています。が、本土の皆さん、後者の言われ方をすると「すいません。ドア閉めていただけます?」という風に、聞いた側が何かアクションを求められている気がしません?
听起来好像挺啰嗦,但是用法是一样的。不过,内地的各位,后者听起来像不像是在问:“不好意思,能麻烦你关下门吗?”,即说话人希望听者采取某些行动。
一度レストランで経験したのが、私が食事が終わって、皿が空いていたのを見つけた女性店員が、「あ、お皿下げましょうね~。」と言ったんです。私はてっきり、セルフサービスの店なのかと思い、自分で皿をさげようとしてしまいました。でも、その店員がサッサとさげていったので、「あ、違ったんだ…」と思ったものです。
我有次在冲绳的饭店里经历过这样一件事,一个女店员看见我用完餐,盘子空了后,问:“あ、お皿下げましょうね~。(啊,把盘子撤了吧)”我就以为这店是自助服务的,于是打算自己来。结果,那个店员很麻利的把盘子给撤了,当时我心里就想,“哎哟,搞错了……”
最初は戸惑いました。でも、慣れると意外と柔らかい便利な言い回しなんです。沖縄の人の優しい感じがでてとてもいいです。
遇到这些事情,最初会不知所措,但是习惯了后觉得,其实这说法还是挺柔和的,能感觉到冲绳人的温和性情,很不错。
面白い点として、沖縄の人は、この「~しようね。」「~しましょうね。」という言い回しが、ナマリだとは思っていません。ナマリであることを指摘すると、「え?これってナマリだったの?」って言いますよ。全国共通だと思っているようです。
有趣的是,冲绳人并不认为这种表达是地方习惯,你要是这么跟他们说了,他们会说“啊?这原来是地方话吗?”看来他们觉得,全国哪哪儿都是这么说的。
查看更多关于【口语听力】的文章