本人系北外日研中心研究生,曾在日本生活过9年时间,大学时拿到CATTI口译笔译双证,口译笔译经验丰富,口译方面在商务谈判、外事接待方面,笔译方面在汽车领域、环保领域、以及新闻翻译都非常有经验。
能用到中日翻译的场合最常见的有商务谈判、会议、领导讲话、宴会、观光、参观公司等,而商务谈判也是这些场合中最为常见的场景了,今天先来介绍一下商务谈判的主要常用句型。
商务谈判最开始通常都会说一下谈判的目的,商务谈判目的通常有介绍产品,谈价格,谈运货,签合约等,而重点在谈价格上。这句话可以说是给整个谈判奠定基调的句子,所以一定要说的沉稳自信。
在谈价格之前,买卖双方通常会对产品信息进行确认,此时通常会提到市场动向,索要商品目录,确认订购型号。常用的词汇有:
确认完商品信息后就要谈价格了,这也是商务谈判中的重点环节。谈价格通常不会一帆风顺,一般会有报价、议价、再报价……的循环。日方容易在谈价格时容易拐弯抹角,如果没有仔细听就会忽略掉他们最后才说的重点(比如他们觉得价格可以再低一点时,会先说整体经济不景气,再提一提原材料,然后再说一说别的公司,才会说希望再压低一点价格),所以翻译的时候一定要耐心听到最后,翻译的时候要把中心思想说出来(可以先说希望降低价格,再说原因)。还有一点,就是需要特别注意数字的翻译,因为这个环节一定会出现数字(价格),而且通常都会比较大。建议大家平时练习时多加注意。
最后这几句话是谈判告一段落或者会议即将结束时经常会用到的句型。这里我们也可以注意到日本人说话会比较暧昧,比如第二句有拖延答复的含义,最后一句言外之意是谈判破裂。当然,翻译时也没有必要特意把他们的言外之意翻译出来,但是如果中方说出:“我们无法达成一致,谈判破裂了”这样直接的话语时,记得要翻译的委婉一些。
相关推荐:
日语口译初学者究竟从何练起
巧用策略秒速突破口译考试听写题
日语笔译首选良策之顺译
日语口译之熟语突破技巧篇
查看更多关于【口语听力】的文章