分享好友 日语学习首页 频道列表

日语口译之熟语突破技巧篇

口语听力  2015-03-13 10:472150

严复曰:“译事三难,信、达、雅“。信和达是基础,雅是基础上的拔高。但教研君认为口译毕竟不同于笔译,口译不像笔译可以反复推敲,必须一锤定音。也就说口译侧重要做到信和达的平衡

此外,翻译的核心是翻译意思而不是翻译词句,仅凭词语的堆砌往往并不能准确、生动、优美地表达原语的意思。可是大家初涉翻译时的误区是总想做到词句上与原语完全对等一致。其实大家首先必须考虑符合译语的规范和习惯,换句话说我们必须做到忠实原文的原则下灵活翻译。

今天教研君要谈的是现代汉语的熟语翻译,现代汉语的熟语包括成语、惯用语、谚语、歇后语等。一般来说熟语的翻译要比一般词语难度大,因为熟语有很强的民族性。

众所周知,中日文化的交流源远流长,日本人吸收了大量汉语词汇,其中就包括了相当数量的成语、习惯语。所以有的形式和内容基本对等,翻译时照搬过去即可。比如:
画龙点睛——画竜点睛
大器晚成——大器晩成
深谋远虑——深謀遠慮

但是还有一种情况是无论形式上还是内容上都找不到现成的与之对应的,那么这时只能是灵活翻译了,也就是采取意译的方式。

比如:生活现代化程度的提高使得私家车越来越普及。随之,违反交通规则的现象也就“水涨船高”,比如闯红灯、超速开车、乱停车等等。

在日本的词汇中并没有与“水涨船高”相对应的成语,它是个比喻意味的成语,比喻事物随着它所凭借的基础的提高而增长提高。与其直译,不如意译为「ますます増える」。

参考: 生活近代化のレベルアップによって、自家用車がますます普及しています。それに伴って、交通規則に違反する現象もますます増え、例えば信号無視やスピード違反、駐車違反などがあげられます。

除了意译,有时为了保持原文的风格或考虑到前后文的一贯性,只能直译。但是前提是原文的比喻浅显易懂,直译出来日本人也能理解。

比如:中国有句古话:“饮水不忘挖井人”,我对这些人士表示由衷的敬意。同时我也希望年轻的一代能够继往开来,将中日两国的友好事业发扬光大。

此处“饮水不忘挖井人”的直译「水を飲む時に、井戸を掘った人のことを忘れず」既保持了原文形式的原汁原味,也不愧为翻译中的再创作。

参考:「水を飲む時に、井戸を掘った人のことを忘れず」という中国の古くからの言葉がありますが、私は、これらの有志たちに心から敬意を表すとともに、若い世代が前人の事業を受け継ぎ、将来の発展に道を開いて、中日両国の友好事業を大いに発揚し大大的に広めるように期待しております。

总之,由于不同的民族文化,因而不同语言中词汇的完全等值是有限的,翻译是语言的再创作,我们重点是了解、掌握日语跟汉语的差异尤其是文化背景的差异。因为中译日关键是在日语表达规不规范以及合不合乎日本人的表达习惯。

查看更多关于【口语听力】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【日语口语书籍推荐】谁说日语开口难
据了解很多沪友在关心如何改善自己哑巴日语的现状,而如何选择市面上让人眼花缭乱的口语书便成了难题。今天小编就针对不同程度需

0评论2015-05-12456

日语口语与书面语的差异(语言特征篇)
声明:以下内容仅代表作者个人观点,仅供参考。話し言葉と書き言葉の差異口语和书面语的差异わたしたちが日常使う言葉には、「話

0评论2015-04-29373

即学即用日语会话003
情景环境家族と一緒に 和家人在一起家に中で(朝起きてから出かけるまで) 在家里(从早上起床到出门)まずヒゲを剃(そ)ってか

0评论2015-04-22464

即学即用日语会话002
情景环境家族と一緒に 和家人在一起家に中で(朝起きてから出かけるまで) 在家里(从早上起床到出门)トイレに行きます。我上个

0评论2015-04-22500

お疲れ様とご苦労様
お疲れ様由尊敬语构词形式お様与疲れる的连用形构成;ご苦労様由尊敬语构词形式ご様与苦労构成。两者作为寒暄语,都是用于说话人

0评论2015-04-22475

口语中的「じゃ」用法
【じゃ】助动词这个用法现在只存在于老年用语和西部方言里。接续:接体言,副词,形容动词词干,以及动词,形容词(型助动词)终

0评论2015-04-22420

即学即用日语会话001
おはよう!早上好! >おはよう!(早上好!)>おはよう。(早上好。)*在日本,即使是家里人一般早上也都要说“おはようござ

0评论2015-04-22467

和「雪」相关的惯用语
雪と墨(ゆき と すみ)――二つの物が正反対であること、また、はなはだしく相違していることのたとえ。月とすっぽん。――黑白

0评论2015-04-22526

日语中关于猫的惯用语
猫に鰹節(かつおぶし) (让猫看守鱼干)让小偷看守仓库 猫に小判(こばん) 投珠于豚、对牛弹琴猫の手も借りたい 忙得很,

0评论2015-04-22461

日语日常会话:应对约会邀请
(1)一緒に食事をしませんか。一起去吃饭吧。   ご一緒に食事でもいかがですが。可以与您一起吃饭吗?   昼食をごちそうし

0评论2015-04-22408

现代日语口语1——愛想
あいそ[愛想(あいそう) ]参考资料:『最新(さいしん) 和英(わえい) 口語(こうご) 辞典(じてん) 』(本来是日本人和美国人合编

0评论2015-04-22346

二级惯用语69个
目がない (对某物)非常喜欢目が高い有眼光目に余る看不下去目が回る很忙的样子目を丸くする(因吃惊等)瞪大眼睛口が軽い嘴不

0评论2015-04-22412

日语日常会话—如何描述天气状况
今日はいいお天気ですね。今天天气真好啊。昨日は寒かったです。昨天好冷。だんだん暖かくなってきました。渐渐暖和起来了。明日

0评论2015-04-22393

日语日常会话—关于职业的表达
どこで働いていますか。你在哪里工作?どこに勤めていますか。你在哪里工作?郵便局に勤めています。我在邮局工作。私は銀行員で

0评论2015-04-22376

实用日语口语会话(连载中)
一、訪問 <拜访>㈠A:ごめんください有人吗?B:ああ、劉さん。よくいらっしゃいました。お待ちしておりました。呀,小刘。欢

0评论2015-04-22213

玩转日本语(会话篇):ワーキングプア(工薪穷人)
本期话题:ワーキングプア(工薪穷人)一般将贫穷的人称为貧乏(びんぼう),富翁则是お金(钱)+持つ(持有),所以称为お金持

0评论2015-04-22405

更多推荐