分享好友 日语学习首页 频道列表

对日常会话进行深入分析也很有意思?

口语听力  2015-03-13 10:442830

声明:以下内容仅代表作者个人观点,仅供参考。

ごく普通の会話を深く分析してみる

试着深入分析下极为平常的会话

水面に水滴が落ちる様子を超高速度カメラで撮影すると、ふだん目にしているのとはまったく違う世界が見えてきます。同じように日常会話を深く分析すれば、とてもおもしろいことがわかります。

如果用超高速相机去拍摄水滴落入水面的样子,我们会发现一个完全不同的世界。同样的,如果我们对日常会话进行深入分析,也能得出一些很有意思的结论。

盘点那些日常口语单词的成长史

例えば一つの文章を二人で完成させるのは、会話の中でよくあるパターン。「昨日行ったのは~」というと「どこどこだよね」と相手が続け、最初にいった方が「そうそう」と答える。あるいは「おれ、昨日どこどこへ行って、こんなことがあって」と切り出せば、相手は次に「おれも実はこんなことがあって」と話をつないでいく。

举个例子,会话中经常会出现这样的形式,即由两个人共同去完成一段内容。一人说“昨天我去了……”,然后另个人接着说“某某地方对吧”,开头那个人则回答道“对啊对啊”。或者,一个人提起“我昨天去了哪哪哪,发生了这样的事情”,然后对方接着说“其实我也遇到了这样的事情”,而话题就这样继续下去。

一つの文章を共同で完成させることによって相手の発言に対する理解や共感を自然に示すのは、人が無意識のうちに身につけているテクニックです。

人们会通过共同合作去完成一段内容,然后以这种形式自然地向对方表示自己对其说话内容产生的的理解和共鸣,这是人无意识间掌握的一种技能。

「うん」と「そう」はどこがどう違うのか

“うん(嗯)”和“そう(对)”在哪些方面有怎样的不同呢

「うん」と「そう」といえば、ごく一般的なことばです。では自分が「うん」と「そう」をどう使い分けているのか。そんなことはたぶん意識したこともないでしょう。ところがさまざまな会話を分析すると、「うん」と「そう」では話し手の意識に違いのあることがわかってきました。

说到“うん(嗯)”和“そう(对)”,其实它们是很普通的两个词。那么,大家平时都是怎样对其进行区分使用的呢?关于这点,恐怕连想都没想过吧?然而,我们通过分析各种各样的对话发现,“うん(嗯)”和“そう(对)”能体现出说话者在意识上的差别。

例えば彼氏のことを話していて「昨日、ディズニーランドへ行ったんだ」と言うとき。誰と一緒だったかなんて言わなくてもわかってくれていると思いますね。なのに相手から「彼氏と?」と聞き返されたときは「うん」を使います。すでに話題になっていることだから省略しても大丈夫、そう考えていたことを聞き返されたとき、人は「うん」と答えるのです。

比如某人在跟别人说着自己男友的事情,提到“昨天去了迪士尼乐园”。此时说话者会认为即使不说和谁去答案也是显而易见的,对吧?可对方还是问了句“和男朋友么?”,这时就会用“うん”来回答。也就是说,当别人反问“你认为已经成为话题且省略掉也无妨”的内容时,我们会回答“うん”。

ところが「昨日、浦安のシーへ行ったんだ」に対して、「ディズニーランドの隣の?」と返されたときは「うん」ではなく「そうそう」と答える。この場合、最初から「ディズニーランドの隣のシーへ行ったんだ」と、こう言えば相手に伝わったのだ、ということを相手の突っ込みで知る。そんなときに「そう」を使います。このようにほとんど無意識のうちだけれど人は、「うん」と「そう」をはっきりと使い分けているのです。

注:東京ディズニーシー®(所在地:千葉県浦安市)は、東京ディズニーランドなどと共に東京ディズニーリゾートを形成する、海をテーマにしたディズニーパークである。

然而,如果某人说“昨天去了下浦安市的海那边”,对方问道“是迪士尼乐园旁边那个吗?”,说话者则会回答“そうそう(对啊对啊)”而不是“うん(嗯)”。在这种情况下,说话者通过对方的追问认识到,如果他一开始就说“昨天我去了迪士尼旁边的海洋乐园”,对方就会明白了。在这种情况下我们会用“そう(对)”。像这样,人们基本上在无意识间清楚地区分使用着这两个词。

相关阅读(欢迎贡献翻译稿):

日本語の場合、相手の話を聞いてるよ、その気持ちよくわかるよ、うんうんと同意したり、あるいは同意はしていなくても、相手の気持ちや状況を察して、はい~、そうだね~、そうですね~、そうですか~、へぇ~、うんうん、なるほどね~、そうか~、など、何かしら言葉を使って相手に言葉を伝えていく。

考えてみると言葉だけじゃない、うんうんと頭でもうなずいたり、微笑んだり、相手の意見に賛成ではないときでも、相槌は打ってるよね~、そう言えば。それでも、そうなんだね~と言ってもらえるだけで嬉しかったり、ほっとすることもあって、相槌って会話の潤滑油にとてもなっている。

日本人实例解说:回应他人时慎用重叠表达

声明:本双语文章的中文翻译系日语翻译学习日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

查看更多关于【口语听力】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【日语口语书籍推荐】谁说日语开口难
据了解很多沪友在关心如何改善自己哑巴日语的现状,而如何选择市面上让人眼花缭乱的口语书便成了难题。今天小编就针对不同程度需

0评论2015-05-12456

日语口语与书面语的差异(语言特征篇)
声明:以下内容仅代表作者个人观点,仅供参考。話し言葉と書き言葉の差異口语和书面语的差异わたしたちが日常使う言葉には、「話

0评论2015-04-29373

即学即用日语会话003
情景环境家族と一緒に 和家人在一起家に中で(朝起きてから出かけるまで) 在家里(从早上起床到出门)まずヒゲを剃(そ)ってか

0评论2015-04-22464

即学即用日语会话002
情景环境家族と一緒に 和家人在一起家に中で(朝起きてから出かけるまで) 在家里(从早上起床到出门)トイレに行きます。我上个

0评论2015-04-22500

お疲れ様とご苦労様
お疲れ様由尊敬语构词形式お様与疲れる的连用形构成;ご苦労様由尊敬语构词形式ご様与苦労构成。两者作为寒暄语,都是用于说话人

0评论2015-04-22475

口语中的「じゃ」用法
【じゃ】助动词这个用法现在只存在于老年用语和西部方言里。接续:接体言,副词,形容动词词干,以及动词,形容词(型助动词)终

0评论2015-04-22420

即学即用日语会话001
おはよう!早上好! >おはよう!(早上好!)>おはよう。(早上好。)*在日本,即使是家里人一般早上也都要说“おはようござ

0评论2015-04-22467

和「雪」相关的惯用语
雪と墨(ゆき と すみ)――二つの物が正反対であること、また、はなはだしく相違していることのたとえ。月とすっぽん。――黑白

0评论2015-04-22526

日语中关于猫的惯用语
猫に鰹節(かつおぶし) (让猫看守鱼干)让小偷看守仓库 猫に小判(こばん) 投珠于豚、对牛弹琴猫の手も借りたい 忙得很,

0评论2015-04-22461

日语日常会话:应对约会邀请
(1)一緒に食事をしませんか。一起去吃饭吧。   ご一緒に食事でもいかがですが。可以与您一起吃饭吗?   昼食をごちそうし

0评论2015-04-22408

现代日语口语1——愛想
あいそ[愛想(あいそう) ]参考资料:『最新(さいしん) 和英(わえい) 口語(こうご) 辞典(じてん) 』(本来是日本人和美国人合编

0评论2015-04-22346

二级惯用语69个
目がない (对某物)非常喜欢目が高い有眼光目に余る看不下去目が回る很忙的样子目を丸くする(因吃惊等)瞪大眼睛口が軽い嘴不

0评论2015-04-22412

日语日常会话—如何描述天气状况
今日はいいお天気ですね。今天天气真好啊。昨日は寒かったです。昨天好冷。だんだん暖かくなってきました。渐渐暖和起来了。明日

0评论2015-04-22393

日语日常会话—关于职业的表达
どこで働いていますか。你在哪里工作?どこに勤めていますか。你在哪里工作?郵便局に勤めています。我在邮局工作。私は銀行員で

0评论2015-04-22376

实用日语口语会话(连载中)
一、訪問 <拜访>㈠A:ごめんください有人吗?B:ああ、劉さん。よくいらっしゃいました。お待ちしておりました。呀,小刘。欢

0评论2015-04-22213

玩转日本语(会话篇):ワーキングプア(工薪穷人)
本期话题:ワーキングプア(工薪穷人)一般将贫穷的人称为貧乏(びんぼう),富翁则是お金(钱)+持つ(持有),所以称为お金持

0评论2015-04-22405

更多推荐