てならない 、てたまらない、てしかたがない、てしょうがない这四个相似却又有点区别的语法一直困扰着许多日语学习者,那么就让我们一起在这篇文章中找找它们的区别吧。
一、~てならない
接续:
动词连用形-てならない
形容词-くてならない
形容动词でならない
含义:表示很自然产生的某种心情、感情或感觉很强烈,达到了自己无法抑制的状态。后面常接“見える”“思える”等感觉动词的自发形态 。比…てたまらない郑重,前面如果是“思える”“思い出される”等自发动词时不能用…てたまらない替换。可译为 ” 非常… ” 、 ” 总觉得… ” 、 ” …得不得了 ” 、 ” …得受不了 ” 等。
例句:
1、もう 5 年も故郷に帰っていないので、両親に会いたくてならない。 /已经 5 年没回家乡了,非常想见父母。
2、おなかが痛くてならない。 /肚子疼得受不了。
3、新製品の品質が気がかりでなりません。 /非常担心新产品的品质。
4、失敗するような気がしてならない。 /总觉得好像会失败。
注 1 : ” ~て(で)ならない ” 表示人的生理、心理自然产生的某种感觉和情感等非常强烈,因此,前接词多是表示人的感觉、情感的词语,不宜使用表示事物属性或有关评价的词语。この映画は( X つまらなくてならない)とてもつまらない。 /这个电影很没意思。
注 2 : ~てはならない 表示禁止,需注意与 ” ~てならない ” 区别使用。
1、これぐらいの失敗で、あきらめてはならない。 /这么点挫析 ,不能放弃。
2、合格できるかどうか、心配でならない。 /不知能否及格,非常担心。
二、~てたまらない
接续:
动词连用形-てたまらない
形容词-くてたまらない
形容动词でたまらない
助動詞たい-くてたまらない
含义:表示很自然产生的某种心情、感情或感觉很强烈,达到了自己无法抑制的状态。主语必须是第一人称。
中文:……得不得了;……得很 …受不了
例句:
1、頭痛がしてたまらないので、近くの病院に行った。/头痛得不行,去了附近的医院。
2、母の病気が心配でたまらない。/非常担心母亲的病情。
3、家族からの手紙を読んでいたら、声が聞きたくてたまらない。/读了来自家人的信,就非常想听家人的声音。
另有 ” ~てたまらず ” 等形式。用于第三人称时,最好加上 ” ~そうだ ”、” ~ようだ ”、” ~らしい ” 等。
1、自動車の音がうるさくてたまらない。 /汽车声吵得让人受不了。
2、入院した田中さんは毎日退屈でたまらないそうです。 /听说田中住院了,他好像每天无聊得不得了。
3、故郷へ帰りたくてたまらない時、高いビルに立って遠くを眺める。 /非常想回家乡的时候便站在高高的楼上,眺望远方。
4、一人で日本へ旅行に来た。しばらくは国へ電話をかけるまいと思っていたが、今日は寂しくてたまらず、ついかけてしまった。 /一个人来到日本旅行。原打算暂时不打电话回国,可今天实在寂寞难耐,终于打了电话。
三、~てしかたがない/~てしょうがない
接续:
动词连用形-てしょうがない
形容词-くてしょうがない
形容动词でしょうがない
助动词 “ ~たい ” 的连用形+くてしょうがない
含义:表示很自然产生的某种心情、感情或感觉很强烈,达到了自己无法抑制的状态。
中文:……得不得了;……得很
前接形容动词时,用 ” ~でしかたがない ”、” ~でしようがない ” 的形式。 可译为 ” …得不得了 ” 、 ” 非常… ” 等。口语中也可以说 ” ~てしょうがない ”、 ”てしかたない“。
例句:
1、唐の歴史を読んでいるから、西安へ行きたくてしかたがない。 /正在阅读唐朝历史,所以特别想去西安。
2、財布を盗まれて、腹が立ってしかたがない。 /钱包被盗,气死我了。
3、朝ご飯を食べていないので、おなかがすいてしょうがない。 /没吃早饭,所以饿得不得了。
4、私の家は学校に遠く、不便でしょうがない。 /我家离学校距离远,所以非常不方便。
5、ゆうペ隣の赤ちやんに泣かされたので、今日は眠くてしかたがない。 /昨晚邻居家婴儿哭闹.所以今天困得不得了。
四、……て(は)かなわない
接续:
名詞+にかなわない
「い形ーくて」/「な形ーで」+(は)かなわない
前项接消极的内容,表示程度太过度,让人反感和为难。
例句:
1、地方が都会にかなわないのは仕方ないのかもしれません。/农村比不上大都市,这也没有办法。
2、近所にある中学校が朝から運動会をやってるのでうるさくてかなわない。/附近的中学从早上开始就开运动会,吵死了。
主要区别:
~てならない:
也是书面用语,略显古朴的说法。……得不得了,……不由得
~てたまらない:
用于表达第一人称的感情,感觉和欲望所达到的利害程度。主要用于以下场合:
1、表示滑稽或有趣的样态 おもしろくてたまらない
2、表示非常希望得到某物或实现某事物的样态 欲しくてたまたない
3、身体难以支撑或精神不堪重负 寒気がしてたまらない
~てしかたがない:
表示某种心情或感觉等非常强烈,达到了无法抑制或不能抵抗的程度。
て(は)かなわない:
前项接消极的,表示程度太过度,让人反感和为难。
日语翻译学习日语词汇站>> 日语翻译学习日语论坛词汇语法版>>
相关阅读:
接尾词“通す”和“きる”,用法大不同!
查看更多关于【词汇语法】的文章