分享好友 日语学习首页 频道列表

令日本人无奈的日语数量词变形

口语听力  2015-03-13 10:281540

声明:以下仅代表作者个人观点,仅供参考。

これ何本?

这有几个?

かつて上司にこんな風に訊かれて驚いたことがあります。「やまえー、これ何本? いっぽん? にぽん? さんぽん?」嘘だと思われるかもしれませんが本当です。一体何の本数を問われたのだか忘れてしまいましたが、私はこんなに知的レベルが高い上司がどうして 「いっぽん、にぽん、さんぽん」などという数え方をしているのか不思議で仕方がありませんでした。

以前上司问过一个令我惊讶的问题。“山江君,这有几个?一个?两个?三个?”你可能会认为我在说谎,不过事实真是这样。具体的我忘记在数什么了,但是作为知识水平很高的上司为什么会“いっぽん、にぽん、さんぽん”这样数数,我感到非常不可思议。

ことほどさように日本語というのは難しいのです。

可见日语真心复杂啊。

「本」は基本的に「ほん」です。何か特別な条件がなければ「ほん」と読みます。「2本」は「にほん」です。「9本」は「きゅうほん」です。直前が「ち」や「つ」の場合はそれが促音化して(つまり「っ」になって)その後が半濁音になります。「1本」は「いちほん」 → 「いっぽん」です。「8本」は「はちほん」 → 「はっぽん」です。ちょっと序数詞からは外れますが「日本」を「にっぽん」と読ませるのも「にちほん」 → 「にっぽん」です。

“本”一般读作“ほん”。只要没有什么特别前提的话,一律读作“ほん”。“2本”读作“にほん”,“9本”读作“きゅうほん”。前面如果有“ち”或“つ”的话,变成促音“っ”,之后的音变成半浊音。“1本”由“いちほん”变成 “いっぽん”。“8本”由“はちほん” 变成“はっぽん”。先撇开序数词不谈,“日本”之所以还可读作“にっぽん”也是由“にちほん”变成“にっぽん”而来的。

これは「促音化したらその後は半濁音になる」と言うよりも、むしろ「ハ行の前にチやツが来れば前が促音化し、後ろが半濁音化する」というセットで、要するにこういう組合せで発音しやすくなっているわけです。

这与其说是“促音便使后面的音变成半浊音”,不如说是“如果チ或ツ出现在ハ行前,前面的音会产生促音便,后面的音变成半浊音”。总之这样组合使发音更为容易。

では「6本」は? これは「ろくほん」で良いのに、どうして促音化しちゃったんでしょうね? 確かにカ行の前にキやクが来ると促音化します。「卓球」とか「薄幸」とかがその例です。しかし、「6本」はハ行の前のクですからね。しかし、そう言えば 「100本」も「ひゃっぽん」です。

那么“6本”呢?读作“ろくほん”不就好了,为什么要促音便呢?的确,カ行的前面如果有キ或ク的话,会发生促音便。比如“卓球”(たっきゅう),“薄幸”(はっこう)。但是“6本”ハ行前面是ク啊。不过说来,「100本」也读作「ひゃっぽん」。

さらに言えば「六法全書」も「ろっぽう」ですから、なんかルールがあるんでしょうね。でもハ行の前のクが必ず促音化するかと言えば、例えば「悪法」はあくまで「あくほう」、「薄氷」は「はくひょう」ですから、共通の法則が見えません。

另外“六法全书”也读作“ろっぽう”,看起来仿佛有什么规律。但是如果说ハ行的前面有ク就产生促音便的话,那么“悪法”为什么还是读作“あくほう”, “薄氷”读作“はくひょう”呢?由此可见这并非有章可循。

でも、まあ、何で促音化したかは置いといて、何であれ促音の後は半濁音なのです。「10本」は「じっぽん」です。で、残るは前が撥音(「ん」)の場合。この場合は濁音になるのです。「3本」は「さんぼん」、「1000本」は「せんぼん」、「10000本」は「いちまんぼん」です。しかし、「4本」は「よんほん」(もちろん「4」を「し」と読むなら「しほん」ですが)であって「よんぼん」でないのは何故?あるいは、先ほどは触れませんでしたが、「8本」は「はちほん」とも「はっぽん」とも読むのに、「1本」は決して「いちほん」と読まないのは何故?

为什么会产生促音便,这个问题我们暂且不谈,来看看为什么促音的后面是半浊音。例如“10本”读作“じっぽん”。剩下的是前面是拨音“ん”的情况。这种时候是要浊化的。“3本”读作“さんぼん”、“1000本”读作“せんぼん”,“10000本”读作“いちまんぼん”。但是,“4本”读作“よんほん”(当然“4”也可念做し,读作“しほん”),为什么不是“よんぼん”呢?之前没有提到,但是为什么“8本”既可读作“はちほん”又可读作“はっぽん”,而“1本”却绝不能读作“いちほん”呢。

うーむ、こうやって整理して行くと、時々なんとなくルールめいたものが脳裏をよぎるのですが、いろいろ考えるとまたぞろルールから外れてしまいます。ここまでは「本」に限って説明して来ましたが、これをいろんな例に広げて行くと、広げて行けば行くほどやっぱりルールがなくなってしまうのです。

待我整理一下思绪,有时感觉脑海里掠过一些规律,不过思考多了,又发现一些有悖于规律的现象了。目前为止一直讨论的都是量词“本”,将这个例子延伸至其它,探讨越广泛就会发现规律都消失了。

例えば「本」の代わりに「分」にすると、「3分」は「さんぶん」ではなく、「さんぷん」です。いや、でも「2つに割る」「3つに割る」という意味では「にぶん(二分)する」「さんぶん(三分)する」と言います。

例如我们来看“分”一词。“3分”不读“さんぶん” ,而读作“さんぷん”。但是如果是“切成两块”、“切成三块”这个意思时,读作“にぶん(二分)する”、“さんぶん(三分)する”。

大体3が鬼門ですね。

一般来说3比较特别。

「3軒」は「さんげん」、「3件」は「さんけん」、この違いがどこから生まれるのか分かりません。「3 階」は「さんかい」とも言いますが、一般的には「さんがい」です。しかし、「3回」は「さんかい」であって、同じ「かい」でも「回」は決して濁りません。 もっとおかしいのは、「3階」は「さんがい」だとしても「63階」は「ろくじゅうさんかい」であってこちらの「階」は何故だか濁らないのです。

“3间”读作“さんげん”,“3件”读作“さんけん”,我也不知道这区别由何而来。“三楼”可以读作“さんかい”,但是一般读作“さんがい”。但是“3次”只能读作“さんかい”,虽说音都是かい,但是“回”的音却不会浊化。更有趣的是如果“3楼”可以读作“さんがい”的话,“63楼”“ろくじゅうさんかい”中“階”为什么又不浊化了呢。

「1羽」「2羽」は「わ」(音は wa だが、旧仮名遣いでの表記は「は」)なのに、「3羽」だけは「ば」です。「さんわ」とも言わないではないですが、「三羽烏」は間違いなく「さんばがらす」です。「4羽」になると、元に戻って「わ」になります。

“一只”、“两只”读作“わ”(音是wa,但是古语假名标记是“は”),但是只有“3只”是念“ば”。“さんわ”也不是一定不能说,但是“三羽烏”肯定要读作“さんばがらす”。“4只”的情况又变成“わ”了。

こういうのを説明するために、「使う頻度が上がると濁音化する」という説があるようです。だから、そんじょそこらのビルには存在しない「63階」の場合は濁らないのに、大抵のビルにある「3階」は濁るのです。

为了说明这一点,有一种说法是“使用频度越高,越容易浊音化”。因此由于这一带不会存在“63楼”的情况,所以不会浊化,而很多建筑是有“3楼”的,所以浊化。

しかし、これは「文法」と呼ぶには苦し紛れ感が溢れすぎです(笑)

但是如果这要被称作是“语法”的话,我不免感到过于无奈了(笑)。

でも、誰かがこういう苦しい説明を展開しているのを聞くと、どんなものの中にもなんとかしてルールを見出そうとして躍起になっている、言わば私と同類の人間がいるもんだと、私はちょっと嬉しくなってしまいます。

如果谁听了这无奈的解释说明之后,能够跟我一样努力研究致力找出其中规律的话,我也会感到开心了。

「やまえー、これ何本? いっぽん? にぽん? さんぽん?」と訊かれてから、私はずうっとその手の謎を追い続けています。

“山江君,这有几个?一个,两个,三个?”,自从有了这个问题,我一直在追寻着这个难解的谜。

声明:本双语文章的中文翻译系日语翻译学习日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

查看更多关于【口语听力】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【日语口语书籍推荐】谁说日语开口难
据了解很多沪友在关心如何改善自己哑巴日语的现状,而如何选择市面上让人眼花缭乱的口语书便成了难题。今天小编就针对不同程度需

0评论2015-05-12456

日语口语与书面语的差异(语言特征篇)
声明:以下内容仅代表作者个人观点,仅供参考。話し言葉と書き言葉の差異口语和书面语的差异わたしたちが日常使う言葉には、「話

0评论2015-04-29373

即学即用日语会话003
情景环境家族と一緒に 和家人在一起家に中で(朝起きてから出かけるまで) 在家里(从早上起床到出门)まずヒゲを剃(そ)ってか

0评论2015-04-22464

即学即用日语会话002
情景环境家族と一緒に 和家人在一起家に中で(朝起きてから出かけるまで) 在家里(从早上起床到出门)トイレに行きます。我上个

0评论2015-04-22500

お疲れ様とご苦労様
お疲れ様由尊敬语构词形式お様与疲れる的连用形构成;ご苦労様由尊敬语构词形式ご様与苦労构成。两者作为寒暄语,都是用于说话人

0评论2015-04-22475

口语中的「じゃ」用法
【じゃ】助动词这个用法现在只存在于老年用语和西部方言里。接续:接体言,副词,形容动词词干,以及动词,形容词(型助动词)终

0评论2015-04-22420

即学即用日语会话001
おはよう!早上好! >おはよう!(早上好!)>おはよう。(早上好。)*在日本,即使是家里人一般早上也都要说“おはようござ

0评论2015-04-22467

和「雪」相关的惯用语
雪と墨(ゆき と すみ)――二つの物が正反対であること、また、はなはだしく相違していることのたとえ。月とすっぽん。――黑白

0评论2015-04-22526

日语中关于猫的惯用语
猫に鰹節(かつおぶし) (让猫看守鱼干)让小偷看守仓库 猫に小判(こばん) 投珠于豚、对牛弹琴猫の手も借りたい 忙得很,

0评论2015-04-22461

日语日常会话:应对约会邀请
(1)一緒に食事をしませんか。一起去吃饭吧。   ご一緒に食事でもいかがですが。可以与您一起吃饭吗?   昼食をごちそうし

0评论2015-04-22408

现代日语口语1——愛想
あいそ[愛想(あいそう) ]参考资料:『最新(さいしん) 和英(わえい) 口語(こうご) 辞典(じてん) 』(本来是日本人和美国人合编

0评论2015-04-22346

二级惯用语69个
目がない (对某物)非常喜欢目が高い有眼光目に余る看不下去目が回る很忙的样子目を丸くする(因吃惊等)瞪大眼睛口が軽い嘴不

0评论2015-04-22412

日语日常会话—如何描述天气状况
今日はいいお天気ですね。今天天气真好啊。昨日は寒かったです。昨天好冷。だんだん暖かくなってきました。渐渐暖和起来了。明日

0评论2015-04-22393

日语日常会话—关于职业的表达
どこで働いていますか。你在哪里工作?どこに勤めていますか。你在哪里工作?郵便局に勤めています。我在邮局工作。私は銀行員で

0评论2015-04-22376

实用日语口语会话(连载中)
一、訪問 <拜访>㈠A:ごめんください有人吗?B:ああ、劉さん。よくいらっしゃいました。お待ちしておりました。呀,小刘。欢

0评论2015-04-22213

玩转日本语(会话篇):ワーキングプア(工薪穷人)
本期话题:ワーキングプア(工薪穷人)一般将贫穷的人称为貧乏(びんぼう),富翁则是お金(钱)+持つ(持有),所以称为お金持

0评论2015-04-22405

更多推荐