分享好友 商务日语首页 频道列表

【OL】符合女性标准的脱外套法!?

职场法则  2015-05-11 17:333740



·雅致地脱外套的方法

より女性らしいコートの脱ぎ方&着方をマスターしよう!

学习更为符合女性标准的外套脱法&穿法吧!

コートの両袖を同時に脱いだりしていませんか?その動作は行儀が悪く見えるので絶対にNGです。また、コートの内側を人に見せるのは失礼に当たるので気をつけて。飲食店では入店して案内される前に脱ぎ、クロークがあるなら先に預けてしまうのが賢明です。席に着いてからでは周りに迷惑がかかることも。着るときも会計の間などに入り口付近で着るようにしましょう。スマートに脱ぎ着できるよう、下で紹介した脱ぎ方&着方を練習して自分のものにして。

你脱外套时是不是两只袖子一起脱呢?这种动作看起来没礼貌,绝对NG。另外,让别人看到外套里是不礼貌的,因此要注意。去餐馆的话,进店以后在服务员指引入座之前脱掉,有衣帽间的话存放在衣帽间比较明智。坐下之后会给周围的人添麻烦。穿的时候结账期间在门口穿吧。练习下面介绍的脱穿衣的方法,使之成为自己的习惯吧。



■脱ぐときは?

1、片方の手を背中に回し、反対側の袖口を後ろに引っ張るとスマートに脱げる。
2、脱げたほうの片手で、反対の袖口と脱げた袖口を体の前で合わせて持ち、下に引っ張る。合わせた袖口を持ったまま、襟ぐりをもう一方の手で持つとコートの内側を人に見せることなく上品にたためる。

■脱的时候?

1、一只手转到背后,把另一只袖子往后扯。
2、用已经脱掉的那只手把剩下的那只袖子和已经脱掉的袖子一块拿到身体前面,往下扯。原样拿着脱下的两只袖子,用另一只手拎着领口,防止被人看到衣里,文雅地叠好。



■着るときは?

1、まずコートの内側を自分に向けて両手で持ってから、片手に袖を通す。このとき反対側の手で襟ぐりを持ち、肩の上に引き寄せるようにするとキレイに。
2、袖を通したほうの手で肩にかかった襟ぐりを持ち、反対側の袖に袖を通す。

■穿的时候?

1、两手拿着外套,把外套内侧面向自己,然后先把一只手伸进袖子。这么做的同时另一只手握着衣领往肩上拉。
2、用穿好袖子的那只手拿着穿好的一侧的衣领,穿另一只袖子。



·筷子的NG礼节

普段から気をつけることが大切な箸使い

属于日常生活范畴,因此特别重要的筷子的使用

日本料理のマナーは「箸使いに始まり、箸使いに終わる」といわれるほど。どんなに女性らしく振る舞っても、箸使いが間違っているとすべてが台なしなんてことにも。特に下に紹介するNGマナーは、無意識にやりがちなので気をつけて。

可以说日本料理的礼节“以用筷子开始,以用筷子结束”。不管你行为举止多么符合女性标准,筷子的用法不对的话一切枉然。特别是下面介绍的NG礼节,常常无意识地就这么做了,一定要注意。

               

      寄せ箸           刺し箸                                涙箸             
箸先で器を引き寄せること   食べ物を箸で突き刺すこと   箸から汁をたらしながら口に運ぶこと

寄筷:用筷子把碗盘拉到自己面前
刺筷:用筷子扎食物
泪筷:把滴着汤汁的筷子往嘴里送

                                 

        探り箸                               渡し箸                                      もぎ箸

器の中に箸を入れて、          箸を器の上に渡して置くこと        箸に付いたものを口でもぎ取ること
食べたいものを探すこと

探筷:用筷子在碗盘里翻找自己想吃的食物
渡筷:把筷子搭放在食器上
舔筷:用嘴舔掉粘在筷子上的东西



·手机短信礼节

メールの相手や周囲の状況に配慮した使い方を心がけて!

留意收件方以及周围的状况!

文字数が限られているケータイメールの文章は、短く簡潔にが基本ですが、特にケータイからパソコンに送る場合など、簡潔すぎると無愛想に見えてしまうので、「外出先のため(または取り急ぎ)ケータイから失礼します」などひとこと配慮が必要です。絵文字や顔文字は、相手によっては伝わらない場合もあるので、相手を見て使用すること。返信のタイトルは、仕事の場合は内容がわかるように同じタイトルのままRe:をつけ、友達の場合はRe:をつけてタイトルを変えたほうが好印象になりオススメ。また、メールのレスポンスは速くが鉄則です。

字数有限制的短信简短简洁是要点,但用手机发往电脑的情况下太过简洁会让人觉得冷淡,因此有必要加上一句“现在在外面(或者事出匆忙)用手机发送,失礼了”。使用图文字和颜文字的话对方有可能收不到,因此要看对象使用。关于回信题目,工作场合直接加上Re:就可以了,回给朋友的话则建议加上Re:变一下题目,这样给对方的印象比较好。另外,快点回复是铁则。

         

■ケータイメールのNG集

歩きながらメールを打ったり、メールチェックしたりするのは、危険だし、周りの迷惑になるので避けましょう。また、レストランやカフェなどで同席者がいるときにメールチェックするのも、相手が手持ち無沙汰になり、失礼なのでやめたほうが賢明です。

■手机短信NG集

边走路边写短信、看短信很危险,而且会给周围的人带来不便,因此最好避免。另外,在餐厅或咖啡馆,对方在坐时查看短信会让人对方感觉无聊,很不礼貌,还是不要做的好。

[日语翻译学习网校新能力考N班抢报]

明年你考N几?能力考新班抢报:只要科学复习,无论怎么变,你都能灵活应对!
2010.7日语新一级【N1全程班】 2010.7日语新二级【N2全程班】
2010.7日语新三级【N3全程班】 2010新能力考【0-N2寒假班】

●日语翻译学习网校揭秘:同桌的你&日语学习日记
更多课程和语种请点击进入日语翻译学习网校选课中心查看

查看更多关于【职场法则】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【职场支招】商务电话礼仪
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。電話対応は正確かつ機敏に行うこ

0评论2015-05-191040

【职场支招】一不小心爱上了我的已婚上司
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。既婚者の上司が部下に恋をするこ

0评论2015-05-191087

【职场支招】男职员对于女性上司反感
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。なぜ男性は女性上司に対して反発

0评论2015-05-19979

【职场支招】各种类型的上司要分类区别对待
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。幼児タイプ上司と部下との理想的

0评论2015-05-191036

【职场支招】商务礼仪教育之三:问好
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。普段日常生活を送っていても、挨

0评论2015-05-13720

【职场支招】商务礼仪教育之二:语言
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。正しい言葉づかいは社会人の基本

0评论2015-05-13677

【职场支招】写报告书都要注意哪些要点
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。レポート報告書には、ツボがあり

0评论2015-05-13546

【职场支招】商务礼仪教育之五:接待客人
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。会社には様々なお客様がみえます

0评论2015-05-13677

日本公司的礼仪礼节
自己紹介のコツ自我介绍的小诀窍自己紹介は職場での第一印象を決定する大切なポイント。いや味にならず自分自身をさりげなくアピ

0评论2015-05-13777

商务场合最好不要使用“なるほど”
「なるほど」は、他からの知識・意見や現実の状況などに対して、その正しさ・合理性などを認める気持ちを表すといわれます。なる

0评论2015-05-13607

【日文报告书范例】業務報告書(一)
你知道在日企该如何写报告书吗?小编在这里为大家提供实用的日文报告书范例连载,不用花钱买书,轻松为你提供最全面的日文报告书

0评论2015-05-12663

更多推荐