日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
なぜ男性は女性上司に対して反発心を抱くのでしょうか?表面は上司として接してますが陰で悪口を言ってるの聞いたことあります。正直、男性は女性が上になるの素直に受け入れにくいのですか?(mikanwriterさん)
为什么男人会对女性上司抱有排斥心理呢,表面上把她作为上司来对待,但背地里听到过说她坏话。说实话,男人会对女人当自己的领导难以接受吗?
差別って言われるかもしれないけれど、受け入れにくいね。オトコを「君(クン)」呼ばわりするのも、キライだし。(hoshino1940さん)
或许会被说有歧视,但确实难以接受啊。被女上司叫做某某君的还真是不喜欢。
反発もあるかもしれないけれど、やりにくいんでしょうね。男性同士だったら、素直に頼れるところも、女性相手だとそれが出来なかったり・・・。環境もあると思います。女性が台頭するのが当たり前の会社だと、そういうこともあまり無いのですけれど。「女性だから」という形で悪口を言われていたのかどうか、それとも上司として信頼されてなくて悪口を言われていたのかそこのところも、結局は言っていた本人にしか分かりませんしね。(heyheyheyyoh77さん)
也许是存在排斥,但不太好处理吧。如果是男同事之间的话,就很容易安排工作,如果对方是女性就办不到了。我觉得要取决于大环境。如果公司里对于女性当领导是正常的事情,那么那样的事情就不太会发生。是不是因为是女性被说坏话,还是作为上司不能被信赖被说坏话,说到底也只有本人才知道。
女性上司に限らず、意見がいえないとか聞いてくれない上司はダメです。だから反発心も出るんじゃないかと思いますけど。(yossiclubさん)
不仅限于女性上司,不能提意见不能听取意见的上司不行啊。所以会出现排斥心理吧。
合理的でない、感情的な指示が多いからとか?部下の男の好き嫌いが、ハッキリと顔や態度に出るからとか?しかも嫌いな理由が、男には理解しがたい感覚的な理由だからとか?嫌いな男には、プライドを傷付ける様ないやみを、ネチネチとしつこく言うからとか?男には、相手の嫌がるようなセクハラをしても許されると思っているからとか?どうなんでしょうか。(windysagaさん)
是因为不合理的,感情用事的指示多吧,或者是因为对男下属的喜好厌恶都清楚地表现在脸上,而且讨厌的理由往往是让男人们很难理解的感情用事的理由,或者是因为对讨厌的男下属絮絮叨叨地说话很伤人,伤了人家的自尊心,或许是因为觉得对男下属性骚扰也要被原谅等等。
查看更多关于【职场法则】的文章