新人SEユウジ君の、続IT英語奮闘記
第一回:『Hands-on training』
入社2年目ユウジ君は、なり立てホヤホヤ新人SE。今日も頑張る、涙の続IT英語奮闘記
これから開発する新しいシステムに、海外ベンダーのソフトウェアを使うことになりました。
そのベンダーが開催する技術研修に参加することになったユウジ君、無事にトレーニングを終えることができるのでしょうか?
ユウジ:「あ~、時間がいくらあっても足りないよ!」
カズコ:「どうしたのよ?ユウジ君、珍しく凹んでるじゃないの!」
ユウジ:「あっ、カズコさん、昨日から、新しいソフトウェアの技術研修に参加してるんです。今日もやっと終わったところなんですよ」
カズコ:「あ~、アメリカから講習の方がいらしてるのよね、ええと、ジョンさんだったかしら?」
ユウジ:「はい、昨日今日と研修に参加していて、その上、明日提出しなくちゃいけない課題まであるんですよ。」
カズコ:「あ、それは大変ねー、新しいプロジェクトは来週スタートでしょう!」
ユウジ:「そうなんですよ。その準備もいろいろあるし、ホント、参ったなー」
ジョン:「Hi, Yuji, Do you work overtime today?」
ユウジ:「あ、ジョンさん、はい、残業になりそうです。」
ジョン:「You must be terribly busy, but finishing this hands-on training by tomorrow is a must. Do your best.」
ユウジ:(いや、ベストは尽くしてるんだけどなー、えっと、『課題を提出する』ってsubmit the assignmentって言うのかな...)「あのう、By what time tomorrow should I sumit the assignment?」
ジョン:「I suggest that you’d better submit it by COB tomorrow. Yuji」
ユウジ:(COB?なんか聞いたことある感じの略語だな...Chief Office Business?いや、違うな...Chief of Business?んなわけないか!)
カズコ:「ユウジ君、何ぶつぶつ言ってるの?」
ユウジ:「あっ、いや、COBってなんだっけなーって...」
カズコ:「COBはClose of Businessの略で『就業時間終了時』ってこと。ジョンさんは明日の業務時間内に出したほうがいいって言ってるのよ」
ユウジ:「へえ、そうなのか、Close of BusinessってCOBねー」
カズコ:「感心してる場合じゃないわよ、ユウジ君、締め切りまでにちゃんとやれるの?」
ユウジ:「あ、そうでした、いや、ここはちゃんとやり遂げないと、やりますよ。I will certainly do so.」
ジョン:「Ok. Yuji, I’ll take your word.」
查看更多关于【职场法则】的文章