分享好友 商务日语首页 频道列表

日企面试“减分”言论大盘点

简历面试  2015-03-13 10:092260

声明:以下仅代表作者个人观点,仅供参考。

面接では好感度の高さをPRしていくことも大切ですが、同じくらい大切なのが「落とされるきっかけを作らない」ということ。プラスの要素を採点するよりも、マイナスの要素を採点する方がはるかに簡単なのです。こんなことを面接で言わないよう、事前にしっかり練習しておきましょう。

面试时,提升自己的好感度是很重要的,但是不要种下失败的种子也很重要。因为比起考核加分项,收集减分项要容易得多。为了避免在面试时说一些不恰当的话,提前好好练习下吧。

■他社の愚痴、悪口

■对其他公司的不满、坏话

転職活動でついうっかり口をすべらせやすいのが、前に勤めていた会社の愚痴、悪口。転職活動では退職理由を聞かれるため、ここぞとばかりに愚痴や悪口をあげ連ね、自分が退職したのは「自分のせいではなく、会社の責任なんだ」と訴えようとする人がいます。これは逆効果。「うちも、きっとこう思われて辞めるんだろうな」といらぬ想像をさせてしまいます。

在跳槽时,很容易一不小心就开始抱怨以前的公司,说一些坏话。当被问到离职理由时,有的人会一个劲地说不是自己的责任,问题出在公司。这会适得其反。因为这会让考官无故担心,觉得某一天你很可能带着同样的抱怨离开这个公司。

■他社を褒めたたえる

■大肆称赞其他公司

この業界や職種を目指すきっかけを聞かれたときに、「他社で売り出している商品・製品・サービスに感動したことがきっかけ」と正直に答えるのはいいとして、褒めたたえすぎるのはNG。「じゃあ、そちらを受ければ?」と突っ込まれやすいので要注意です。

当被问到选择该行业或职业的契机是什么时,你可以诚实地回答:“因为其他某公司销售的商品、产品、服务打动了我。”但切忌大肆称赞,否则对方很有可能反问说“何不去应聘那家公司”,所以一定要注意。

■調べていない、わからない、どうでもいい

■没有调查、不知道、无所谓

自分のことを聞かれているのに、わからない、どうでもいいと答える人には聞く人も不信感を持ってしまいます。また逆に企業のどんなところがいいと思ったか、どんな貢献ができるか問われたときに、「調べていない、わからない、どうでもいい」の3つを繰り出すと、担当者もそれ以上、何か聞こうという気持ちになりません。

当被问到自己的事情时,回答说不知道、无所谓,这会让对方产生不信任感。相反,当被问到你认为企业的哪一点好或是能做什么贡献等问题时,如果蹦出“我没有调查、不知道、无所谓”这三句话,对方也不会有兴趣继续问下去了。

■質問に関係のないことを言う、はぐらかす

■说与提问无关的话、打岔

質問に対して逆に質問する、質問したことに答えないのもNG。こちらが年をたずねているのに、「幾つに見えます?」と返すのはコミュニケーション手段としてはアリかもしれませんが、時間が限られている面接ではNGです。

对于提出的问题反过来提问对方,以及不回答对方的问题都是不可以的。本来是问你年龄,你回一句“我看起来多大”,虽然这也是一种沟通的手段,但在时间有限的面试中是禁忌。

■長い自慢話

■冗长的自夸

過去の華やかな経歴をひとつひとつ順を追って、説明するのもNGです。自分をわかってほしい気持ちはわかりますが、長い話は興味を失わせる原因に。

历数过去每一段光荣史也是不可取的。希望被人了解的心情可以理解,但是冗长的发言会让人兴致索然。

■上から発言

■说话傲气

どういう待遇を用意しているのか、どんなポジションを用意しているのか、まだ雇われてもいないのに待遇、年収、ポジションのことばかり気にするなど、雇われた前提で話すのは「上から発言」と、とられてしまいます。

问对方提供怎样的待遇与职位,明明都还没有被雇用,就开始在意待遇、年收入、职位等问题。像这样以被雇用为前提进行谈话会让人觉得你很傲气。

■コネをにおわせる発言

■言语间暗示有门路关系

コネ入社は内々の話。面接の場では口に出さないようにしましょう。

靠关系进公司这属于私下说的话。注意在面试场合不要提。

■自分に自信がありません

■对自己没有自信

自信がないのは、就職活動をする人、全員共通の気持ちです。前面に出してPRしても効果はなく、マイナスイメージです。

没有自信是找工作的人共同的心态。拿出来说也不会有什么效果,反而会给人留下负面印象。

■公序良俗違反、偏った主義主張

■言论违反公共秩序与社会道德、主张偏执

社会でトラブルを招きやすい意見、公序良俗違反にとらえられる意見を持っている人は、まず一番にはじかれます。自分で客観的に、それに当たるかどうか判断できないときは、面接練習で誰かに確認してもらいましょう。

持有在社会上易招致麻烦、或是被认为违反公共秩序与社会伦理道德意见的人,是最容易遭到排斥的。如果自己没法客观地进行判断,那就在面试准备练习时多听听别人的意见吧。

声明:本双语文章的中文翻译系日语翻译学习日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

【留学日本】大学院入学面试该如何自述

【面试】进门礼仪“八大步骤”

查看更多关于【简历面试】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【职场支招】商务电话礼仪
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。電話対応は正確かつ機敏に行うこ

0评论2015-05-191040

【职场支招】一不小心爱上了我的已婚上司
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。既婚者の上司が部下に恋をするこ

0评论2015-05-191087

【职场支招】男职员对于女性上司反感
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。なぜ男性は女性上司に対して反発

0评论2015-05-19979

【职场支招】各种类型的上司要分类区别对待
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。幼児タイプ上司と部下との理想的

0评论2015-05-191036

【职场支招】商务礼仪教育之三:问好
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。普段日常生活を送っていても、挨

0评论2015-05-13720

【职场支招】商务礼仪教育之二:语言
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。正しい言葉づかいは社会人の基本

0评论2015-05-13677

【职场支招】写报告书都要注意哪些要点
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。レポート報告書には、ツボがあり

0评论2015-05-13546

【职场支招】商务礼仪教育之五:接待客人
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。会社には様々なお客様がみえます

0评论2015-05-13677

日本公司的礼仪礼节
自己紹介のコツ自我介绍的小诀窍自己紹介は職場での第一印象を決定する大切なポイント。いや味にならず自分自身をさりげなくアピ

0评论2015-05-13777

商务场合最好不要使用“なるほど”
「なるほど」は、他からの知識・意見や現実の状況などに対して、その正しさ・合理性などを認める気持ちを表すといわれます。なる

0评论2015-05-13607

【日文报告书范例】業務報告書(一)
你知道在日企该如何写报告书吗?小编在这里为大家提供实用的日文报告书范例连载,不用花钱买书,轻松为你提供最全面的日文报告书

0评论2015-05-12663

更多推荐