分享好友 商务日语首页 频道列表

日企文化:新人不能对上司说“不”?

职场法则  2015-04-22 15:462840

「でも」「だって」は絶対禁句!?    「No」を言わないで得られるモノは?

绝对不可以说“但是”“可是”!?不说“不”可以得到什么?

こんなふうに軽く「できません」って言っちゃうのはNG! 本当にできない理由がある場合は率直に、上司に相談する感覚で理由を述べましょう。

这么轻易地把“我做不了”脱口是绝对不可以的!真是完成不了的情况下,以和上司商量的方式坦率地说出理由吧。

会社に入ったばっかりで精神的にいろんなプレッシャーがかかりがちな時期。上司に仕事を頼まれても正直できる気がしません。だから、つい「すみません、もういっぱいいっぱいで…」と断った。なんてことしたら、新入社員としてやっぱりマズいのでしょうか?

新入公司时精神上常会有各种压力。被上司吩咐工作的时候也没有信心老实完成。因此,最后还是会说“对不起,工作现在已经很多很多了,所以……”而拒绝掉。作为新入社员,这么做不是有些不合适么?

新入社員の心構えについて「新入社員はどんなことを頼まれても“No”と言うな」なんてこともいわれたりしているようだし…。『仕事の基本とマナーを学べ!』(船戸美幸と共著/ディスカヴァー・トゥエンティワン)の著者である、Tree of Gems代表の今村道子さんにお聞きしました。

关于新入社员的思想准备,人们经常说的就是“作为新入社员,被交代什么工作都不能说‘不’”…对此我们采访了今村道子先生。今村道子著有《学习工作的基本和礼仪!》(船户美幸合著/Discover 21),也是Tree of Gems的代表。

「“No”と言うことは、自分の可能性をつぶすことにつながってしまいます。新入社員はこれから仕事を覚えていくという立場。仕事をするために会社に入っているので、まずはやってみようという気持ちが大事です。上司は基本、ちょっと頑張ればできることを頼んでいるはずですから、“できません”は通用しません」

“说不就是在摧毁自己的可能性。新入社员的立场是今后慢慢熟悉工作。为了工作才进公司的,所以首先想要试着做的心情很重要。上司基本上会把那些稍微做下努力就可以完成的工作交代给你,所以‘做不了’这句话并不通用。”

やっぱりすぐに「No」って言うのはダメなのか…。でも、少しくらい言い訳するのはダメですか?

果然马上说“不”是绝对不行的…但是,适当程度的辩解也不可以吗?

「何を言っても“でも”“だって”と言う人には、だんだん仕事を頼みたくなくなりますよね。その結果、仕事の依頼が来なくなるとか、周りから信頼されなくなるなんて状況を引き起こしかねません。つまり、いつまでたっても仕事が覚えられない。だから、まずは自分の思い込みや先入観を忘れて、相手の話をよく聞いてみることが大事です」(同)

“不管怎么说,对说‘但是’‘可是’的人,渐渐就不会想把工作交给他们。结果很容易陷入这种境地:慢慢地没人拜托工作了,也渐渐失去周围人的信任。总之,过多长时间都没办法熟悉工作。因此,首先把自己的固有观点和先入为主的观念忘掉,试着好好听下对方的话很重要。”(同)

僕、少し前に「でも」って言っていました(汗)。それじゃあ、したい仕事もできなくなると。…それは困ります。とにかく、まずは受け入れることが大事ってこと? とはいえ、本気で仕事が手一杯な場合もありますよね?

我不久之前也经常说“但是”(汗)。这样连想做的工作都没办法做了。…这样很是困扰。不管怎样,重要的是首先接受下来?虽说如此,真是手头工作很多的情况下怎么办呢?


「そういう場合は一度内容を聞いてから、“今こういう仕事を抱えていて、どうしたらいいでしょうか?”と相談してみましょう。優先順位や重要度によってどうするかが変わってきますから、新人が勝手に判断して間違ってしまう前に、ちゃんと上司や先輩に相談して決めていくのがベスト」(同)

“这种情况下先问下工作内容,然后说明‘我现在手头有什么样的工作,怎么办好呢?’,试着和对方商量下吧。根据优先顺序和重要程度将有所变化,新人在随便做判断导致出错之前最好好好和上司、前辈商量下。”(同)

では、ものすごく言いたい意見やアイデアがある場合、上司や先輩にどう伝えればいいのでしょう?

但是,如果有非常想说的意见和想法时,该怎样传达给上司和前辈比较好呢?

「上司にとっても、新人の意見は新鮮さがあるので、『ここぞ』という場合には率直に言ってOK。しかし、思いつくままに言うのはNGです。意見の根拠を明確にすること、そして誰に言えばいいのかをよく考えてください。日頃から先輩や上司の話をきちんと聞く姿勢ができていれば、きっと聞いてもらえます。もちろん意見が受け入れられない時もありますが、そういう時に感情的にならないのも大事。否定されても“No”は言わない!」(同)

“对上司来说,新人的意见也有新鲜之处,所以合适的时候坦率说出‘就是这儿’也可以。但是,不可以想到什么立即说什么。要明确意见的根据,同时也请好好考虑给谁说比较好。如果平时能做到好好听前辈和上司的话,对方肯定会听取你的意见。当然也有意见不被采用的时候,这时也不要感情用事。被否定了也不要说‘不’!”(同)

「No」と言っていたら仕事もできないし、周りとの信頼関係も築けない。それは会社という組織に身を置く者としてはキツい状況。自分も周りも気持ちよく働くために、まずは「Yes」と言うところから始めてみますか!

老是说“NO”的话,既完不成工作,也没办法构筑和周围的信赖关系。这对于置身公司这个组织的人来说很不利。为了让自己和周围的人心情愉快地工作,首先试着从说“YES”开始怎么样!

查看更多关于【职场法则】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【职场支招】商务电话礼仪
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。電話対応は正確かつ機敏に行うこ

0评论2015-05-191040

【职场支招】一不小心爱上了我的已婚上司
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。既婚者の上司が部下に恋をするこ

0评论2015-05-191087

【职场支招】男职员对于女性上司反感
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。なぜ男性は女性上司に対して反発

0评论2015-05-19979

【职场支招】各种类型的上司要分类区别对待
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。幼児タイプ上司と部下との理想的

0评论2015-05-191036

【职场支招】商务礼仪教育之三:问好
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。普段日常生活を送っていても、挨

0评论2015-05-13720

【职场支招】商务礼仪教育之二:语言
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。正しい言葉づかいは社会人の基本

0评论2015-05-13677

【职场支招】写报告书都要注意哪些要点
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。レポート報告書には、ツボがあり

0评论2015-05-13546

【职场支招】商务礼仪教育之五:接待客人
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。会社には様々なお客様がみえます

0评论2015-05-13677

日本公司的礼仪礼节
自己紹介のコツ自我介绍的小诀窍自己紹介は職場での第一印象を決定する大切なポイント。いや味にならず自分自身をさりげなくアピ

0评论2015-05-13777

商务场合最好不要使用“なるほど”
「なるほど」は、他からの知識・意見や現実の状況などに対して、その正しさ・合理性などを認める気持ちを表すといわれます。なる

0评论2015-05-13607

【日文报告书范例】業務報告書(一)
你知道在日企该如何写报告书吗?小编在这里为大家提供实用的日文报告书范例连载,不用花钱买书,轻松为你提供最全面的日文报告书

0评论2015-05-12663

更多推荐