分享好友 商务日语首页 频道列表

【礼仪警示灯】日本人讨厌怎样的行为

职场法则  2015-05-12 15:504040

相手を不快にする態度やしぐさ

让对方不快的态度和行为
  
① 舌打ち

① 咂嘴
 
会話のなかで、つい「チッ」と舌打ちしてしまうことがあります。舌打ちは本来、ストレスをそれ以上自分に溜めないために無意識に起こるしぐさですが、その分、周りの人には強いストレスをあたえてしまうものです。本人にそのつもりがなくても、相手に「私のせいなの?」と嫌な思いをさせてしまいます。舌打ちをするのがクセになっているような人もいますので、よくよくご注意なさってください。

交谈时,有时会无意中 “切”的咂嘴。原本咂嘴的行为是为了释放压力而做出的无意识的举动,因此会让周围的人感受到压力。即使本意不是如此,但却会给对方留下不好的印象,“是我的错吗?”,有的人已经咂嘴成癖,所以还请多加注意。
 
② ため息

② 叹气
 
これも自分の中に溜まったストレスを和らげるために無意識に出てしまう行為です。しかし、相手がいる前でため息をついてしまうと、つかれた相手は、そのため息が自分のせいなのか、あるいは他の原因によるのかはっきり分からないため、とても強いストレスを感じてしまいます。

这也是缓和自身压力的一种无意识的行为。但是,在别人面前叹气的话,会让对方感到迷惑,这叹气是自己的原因呢,还是其他什么原因造成的,从而感到强烈的压力感。
 
③ 相手を指さす行為

③ 用手指对方
 
会話や議論が白熱してきたりすると、つい相手を指さす行為をさかんにする人がいます。相手を指さすのは、心理学では「ワンアップポジションを形成」する行為とよばれ、指さした側は何となく優越感を覚え、さされた側は見下されたような不快な気持ちになるものだそうです。この指さし行為をする代表的な人物は、私が見るところ、日曜日の午前中にテレビの報道番組に出ている田原総一朗さんです。ゲストの大物政治家や経済界の重鎮に面と向かってやたらに指をさしてものを言います。たいへん無礼な態度で、傍から見ていてもたいへん不快に思います。

在交谈或议论进行到白热化时,有的人会频繁做出用手指别人的行为。用手指别人的行为在心理学上叫做“形成领先地位”的行为,据说指的人会产生一种优越感,被指一方则会有一种被贬低的不快情绪。该行为的代表性人物,我认为就是周日上午的电视新闻报道中出现的田原总一郎。在与客座的大政治家或经济界巨头交谈的时候,他总是喜欢用手指着别人说。真是非常无礼的举动,一旁看的人都会觉得很不愉快。

ついでに相手の話を途中でさえぎるのも、田原総一朗さんの得意技です。マナーも何もあったものじゃない。誰かあの人を言い負かす人はいないんでしょうか。

顺便说一下,中途打断别人说话也是田原总一郎的拿手好戏。这已经不是礼貌的层面了。难道就没人能驳倒这家伙吗?
 
④ あごを突き出す

④ 抬高下巴,趾高气昂
 
背筋が伸びているにもかかわらず、あごが前に突き出る人がいます。たんなるクセでしょうが、相手にたいして傲慢(ごうまん)な人、わがままな人との印象をあたえます。自分では気づきにくいものですから、鏡や写真を見てそれらしいと思ったら、意識的にあごを引くようにしましょう。

有的人即使挺直了身子,还会把下巴抬高。这可能只是单纯的习惯,但是会给人一种傲慢、任性的印象。这一点自己很难注意到,所以在照镜子或看照片的时候,如果发现有类似的动作,就要有意识的把下巴缩回去。
 
⑤ 会話の最中に携帯電話をいじる 

⑤ 说话时摆弄手机
 
それから、近ごろよく見かけますが、会話の最中に携帯電話をいじるのも失礼です。かかってきた電話に出るのはともかく、いきなり携帯電話を取り出して画面のメールにじっと見入るなどの行為はいただけません。とくに男女の混じった楽しい会合などでこれをやると、場全体がシラけてしまいます。

还有就是最近常见的情景,那就是说话的时候摆弄手机,这可是很失礼的。如果只是接电话还可以理解,要是突然拿出手机看短信的话可就让人难以接受了。特别在同时有男女性在的愉快聚会场合,要是做出这样的举动,整个会场的气氛都会冷下来。
 
⑥ そのほか

⑥ 其他
 
足を組む、あるいは腕を組むのも、相手を、何かバリアを張られているような嫌な気持ちにさせてしまいます。

跷二郎腿、或者抱胳膊这些行为都会让对方产生一种隔阂感。

了解更多日本礼仪

下次的能力考你开始准备了吗?


查看更多关于【职场法则】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【职场支招】商务电话礼仪
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。電話対応は正確かつ機敏に行うこ

0评论2015-05-191040

【职场支招】一不小心爱上了我的已婚上司
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。既婚者の上司が部下に恋をするこ

0评论2015-05-191087

【职场支招】男职员对于女性上司反感
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。なぜ男性は女性上司に対して反発

0评论2015-05-19979

【职场支招】各种类型的上司要分类区别对待
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。幼児タイプ上司と部下との理想的

0评论2015-05-191036

【职场支招】商务礼仪教育之三:问好
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。普段日常生活を送っていても、挨

0评论2015-05-13720

【职场支招】商务礼仪教育之二:语言
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。正しい言葉づかいは社会人の基本

0评论2015-05-13677

【职场支招】写报告书都要注意哪些要点
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。レポート報告書には、ツボがあり

0评论2015-05-13546

【职场支招】商务礼仪教育之五:接待客人
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。会社には様々なお客様がみえます

0评论2015-05-13677

日本公司的礼仪礼节
自己紹介のコツ自我介绍的小诀窍自己紹介は職場での第一印象を決定する大切なポイント。いや味にならず自分自身をさりげなくアピ

0评论2015-05-13777

商务场合最好不要使用“なるほど”
「なるほど」は、他からの知識・意見や現実の状況などに対して、その正しさ・合理性などを認める気持ちを表すといわれます。なる

0评论2015-05-13607

【日文报告书范例】業務報告書(一)
你知道在日企该如何写报告书吗?小编在这里为大家提供实用的日文报告书范例连载,不用花钱买书,轻松为你提供最全面的日文报告书

0评论2015-05-12663

更多推荐