分享好友 商务日语首页 频道列表

商务礼仪电子邮件(二)

职场法则  2015-05-12 15:492880

電子メールの文章

电子邮件的用词

電子メールでよく言われることであるが、文字だけでメッセージを伝えることは簡単でも、感情まで伝えるのはとても難しいということです。

电子邮件如果只是用来传达文字信息,的确是很简单,可是如果用来传递感情便十分困难。

断定調「~だ。~である。」で書けばエラそうで横柄な印象になるし、丁寧な文章を書いたつもりで「~です。~ます。」ばかり使うと、よそよそしいと言われてしまいます。

如果电子邮件的全文都用断定词“~だ。~である。”来写的话,会给人留下一种很了不起、傲慢无礼的印象。但如果都写成礼貌体“~です。~ます。”,又会给人一种待人冷淡的感觉。

電子メールの場合は肩に力を入れず、いつも相手に語りかけるような話し言葉で書いてかまわないでしょう。ただし、文字で率直な会話を書きにくい性格の人もいるので、届いた電子メールから普段の相手とは違う印象を受けたとしても慌ててはいけません。

写电子邮件不需要太费脑筋,就用平常聊天似的的口语体来写也是可以的吧。但是因为有些人不擅长用文字写口语体的文章,我们收到这些人的电子邮件时,不要由于文字和平常给我们的印象大不一样,而感到惊慌。

電子メールを使い始めると、さまざまな相手から電子メールを受け取ります。そうしたメールの中から印象の良い表現や言葉づかいを参考にするといいでしょう。

我们一开始使用电子邮件,就会收到来自各类人的电子邮件。从中可以学习参考一下别人的好的表达和措辞。

電子メールの使用

电子邮件的使用

電子メールの良さは相手の都合を気にしないでメッセージを送れるところです。ただしこれは送る側の都合であって、受信した人がそのメールをすぐに読んでくれるとは限りません。

电子邮件的好处就是可以不管对方是否方便,就发信息过去。但这只是方便了发件人,至于收件人是否马上查阅邮件就不一定了。

つまり、急ぎの用件を伝えたい場合、電子メールを送るのは良い方法ではないことになります。電子メールが便利だからといってあらゆるメッセージに電子メールに依存するのは考えものです。

也就是说,如果是传达要紧事的话,发电子邮件并不是好办法。不要因为电子邮件方便,就什么事都依赖电子邮件。

たとえば上司から「○○の件について報告せよ。」というメールを受け取った場合は、メールでの返信を考えず、まず上司の席に行き、簡潔に結果と経過を説明します。そこで上司が納得してくれればそれで終わり、「わかった。それでは今の内容を報告書など文章にして提出してくれ。」と言われて初めて電子メールを活用することになります。

比如,从上司那里收到一封“请向我汇报○○事”,这时先别忙回邮件,而应该先去找上司当面汇报,简单地把结果和经过汇报一下。如果上司说:“好的,明白了。那你把刚才的内容做成报告书交给我。”这时你再去回复电子邮件。

このほか、相手にお詫びしなくてはいけない時も電子メールは適当ではありません。用件を伝えるよりも気持ちをあらわすことが目的の場合は、まず面会、あるいは電話、あるいは自筆の封書です。

此外,必须向对方道歉时,用电子邮件表达歉意是不合适的。如果发电子邮件的目的主要是为了表达自己某种情感,而不是在于传达事件时,则可以采用面谈、电话或者亲笔写信的方式。

電子メールは便利ですが、それだけに気持ちをあらわす手段としては役不足であるということを覚えておきましょう。

总之,电子邮件虽然使用方便,但请谨记:用电子邮件作为表达感情的手段是不够的。

查看更多关于【职场法则】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【职场支招】商务电话礼仪
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。電話対応は正確かつ機敏に行うこ

0评论2015-05-191040

【职场支招】一不小心爱上了我的已婚上司
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。既婚者の上司が部下に恋をするこ

0评论2015-05-191087

【职场支招】男职员对于女性上司反感
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。なぜ男性は女性上司に対して反発

0评论2015-05-19979

【职场支招】各种类型的上司要分类区别对待
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。幼児タイプ上司と部下との理想的

0评论2015-05-191036

【职场支招】商务礼仪教育之三:问好
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。普段日常生活を送っていても、挨

0评论2015-05-13720

【职场支招】商务礼仪教育之二:语言
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。正しい言葉づかいは社会人の基本

0评论2015-05-13677

【职场支招】写报告书都要注意哪些要点
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。レポート報告書には、ツボがあり

0评论2015-05-13546

【职场支招】商务礼仪教育之五:接待客人
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。会社には様々なお客様がみえます

0评论2015-05-13677

日本公司的礼仪礼节
自己紹介のコツ自我介绍的小诀窍自己紹介は職場での第一印象を決定する大切なポイント。いや味にならず自分自身をさりげなくアピ

0评论2015-05-13777

商务场合最好不要使用“なるほど”
「なるほど」は、他からの知識・意見や現実の状況などに対して、その正しさ・合理性などを認める気持ちを表すといわれます。なる

0评论2015-05-13607

【日文报告书范例】業務報告書(一)
你知道在日企该如何写报告书吗?小编在这里为大家提供实用的日文报告书范例连载,不用花钱买书,轻松为你提供最全面的日文报告书

0评论2015-05-12663

更多推荐