分享好友 日语资讯首页 频道列表

【2014情人节行情】DIY+友情巧克力

日本文化  2014-03-17 09:482240

 

お正月を過ぎると、今度は2月14日、バレンタインデーがある。2009年の話題は男性が女性に送る「逆チョコ」だったが、友だち同士でチョコレートを送りあう「友チョコ」が今では、中高生を中心に盛んになっている。それも、市販のチョコレートにトッピングしたり、デコレーションしたりするのがうけている。出費を抑えながらも、オリジナリティを演出できるからだという。

新年一过完,很快就是2月14日情人节了。2009年的话题是男性送给女性的“反向巧克力”, 而现在朋友之间互送“友情巧克力”在初高中生中很风行。将市贩的巧克力DIY装饰下再送出相当受欢迎。这样不但能节省开支,还能展示自己的原创性。

江崎グリコの調査では、2009年バレンタインデーにチョコレートをあげた10代~20代女性に、その相手は誰か、質問したところ、「女友達」を挙げた人は7割を超えた(72.6%)。「彼氏」(28.6%)や「告白したい男性」(11.4%)を上回る数字だ。とりわけ、女子中学生の94.0%、女子高校生の84.7%と、ほとんどの人が女友達にチョコレートを渡していた。

根据江崎格力高的调查,在对2009年情人节送过巧克力的80后~90后的女性的调查中,询问其送交对象后,发现回答“女性朋友”的人愈7成(72.6%),超过了“男朋友”(28.6%)以及“想告白的男性”(11.4%)的数字。尤其是94.0%的初中女生和84.7%的高中女生,大多都送了女性朋友巧克力。

友達同士のチョコレート交換が昨今は盛んのようで、「友チョコ」と呼ばれている。ただ、チョコレートに使える金額が限られているのも事実だ。前出の調査によれば、バレンタインチョコにかける金額――友達一人当たりの金額は、「友チョコ」が最も盛んな中学生では281.5円、高校生でも377.4円。そこで、価格を抑えながらも、オリジナリティある楽しいチョコレートにする工夫が必要だ。

看来现在很风行朋友间互送巧克力,这叫做“友情巧克力”。只是,现实上能用于巧克力的钱也有限制。根据前面说过的调查,用于情人节巧克力的金额——平均每个朋友的金额在最风行“友情巧克力”的初中生中为281.5日元,高中生中也仅为377.4日元。因此,有必要在控制价格的同时下功夫做出有原创性有趣味的巧克力。

個人のブログを見ると2009年頃から、市販のチョコレートを自分なりにデコレーションして作った人が目立ってきていた。携帯電話をビーズやラインストーンで飾り立てる「デコ電」のように、チョコレートにも「デコり」を加え、華やかにしたものだ。子供と一緒にチョコレートをこしらえたという主婦は、溶かしたチョコレートをホイルカップに移し、その上に、顔を描いてデコレーションを楽しんだ様子をブログに書き込んでいた。

看过个人博客后发现,在2009年期间将市贩的巧克力DIY装饰的人就引起了关注。如同在手机挂上串珠或珠子来装饰的手机挂饰一样,在巧克力上也加“修饰”,做出华丽的效果。和孩子们一起制作过巧克力的主妇写到:把溶化的巧克力转移到金箔杯里,然后在上面画上脸来装饰,乐在其中。

別の女性の場合は、100円前後で購入した市販のチョコレートを豪華に演出した。コンペイトウやハート型のチョコレート、アラザンをのせた。それだけでなく、星型やハート型のクッキーの上にも丁寧に色の違うアラザンを並べ、チョコレートを派手に盛り付けていた。この人は「肩こりましたぁ~」とおどけながらも、「世界に一つしかないチョコに生まれ変わりました」と満足そうだった。作るのも楽しかったし、また挑戦したいと書き込んでいる。

另一个女性则演出了对100日元买的市贩巧克力进行豪华装饰的场景。在上面放上水晶糖、心形巧克力和银色颗粒。不仅如此,在星形和心形的曲奇上也并排放上了不同颜色的颗粒,然后把华丽装饰的巧克力放好。尽管这个人抱怨“累得腰酸背痛”,可看到“世界上独一无二的巧克力的诞生”也感到满意了。制作过程也很舒畅,还说想再挑战一次。

ほかに、ポッキーに直接「デコり」を加える「デコポッキー」の記述もあった。掲載された写真によると、ポッキー一本一本に、チョコレートシュガーをのせたり、ポッキー5本程度を横に並べ、チョコレートペンで「ダイスキ」「ありがとう」「仲良し」などとメッセージを書き込んでデザインしたりしたものがあった。ブログの筆者は、渡す相手は全員女友達なのだと、張り切っていた。

此外,还有直接在百奇饮料瓶上直接加上“装饰”做成“DIY百奇”的记载。从贴出来的照片看,那是在瓶子上一点一点的淋上巧克力,将5瓶百奇横向排列,然后用巧克力笔写上“最喜欢你”“谢谢你”“好朋友”等字样想象好的东西。博主干劲十足的说,交送对象全是女性朋友。

いずれにしても、持ち物を派手に飾り付ける「デコり」は食にも及んでいるようだ。20代女性会社員も「工夫次第ではかなり綺麗に作れそうですし、これなら簡単にできそう。今年のバレンタインデーはチョコレートをデコってみたい」と話してくれた。

无论哪种,将携带物进行华丽装饰的“DIY”也波及到了饮食。一位80后女职员说“据说只要下点功夫就能做的很幸福,这样的话就简朴了。今年的情人节巧克力也DIY一下吧”。

查看更多关于【日本文化】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
盘点开通Instagram账号的日本艺人
Instagram是一款最初运行在iOS平台上的移动应用,以一种快速、美妙和有趣的方式将你随时抓拍下的图片分享彼此,安卓版Instagram于2012年4月3日起登陆Android应用商店Google Play。不仅仅是拍照,作为一款轻量级但特别有

0评论2014-06-27902

什么是节分的“追傩式”
2月3日は節分の日ですが、京都市左京区にある吉田神社では邪気や疫病の神を追放するという伝統行事「追儺式(ついなしき)」が節分前夜である2日に行なわれました。今年2月3日是节分之日,在京都市左京区的吉田神社,每年节分前夜(即2月2日)都会举行一种传统仪

0评论2014-06-27686

ORICON榜单:巴西世界杯“最美选手”TOP10
12日(日本時間13日)に開幕するサッカーW杯ブラジル大会を前に実施したオリコンの調査で、最も美しい代表選手にポルトガル代表のクリスティアノ・ロナルド選手が選ばれた。日本代表選手のトップは内田篤人選手だった。在12日(日本工夫13日)的巴西世界杯开赛前,Oricon榜进行了一项

0评论2014-06-27724

外国人眼里那些难以解释的日语翻译
外国人が日本に来て、苦労することのひとつに言葉があります。母国にはない言葉が日本では当たり前のように使われていたり、聞いたこともない意味の言葉があったり……。そこで今回は、外国人に聞いた、「母国の人に説明するときに困った日本語」をご紹介します。来日本的外国人,语言是要

0评论2014-06-27793

日本风物:秋分之锻刀(下篇)
太刀威风凛凛,深藏不露,凝缩着诸多刀匠的工夫,时期和流派的不同个性也因此相异。平安后期到镰仓时期,当时的大和国、备前国、山城国、相模国、美浓国五国为中心,各地刀匠名工辈出,明治以后便以五传来称之。太刀构造图解锻造

0评论2014-06-27712

外企面试技巧
1.请介绍一下你自己。这是外企常问的问题。一般人回答这个问题过于平常,只说姓名、年龄、爱好、工作经验,这些在简历上都有,其实,外企最希望明白的是求职者能否胜任工作,包括:最强的技能、最深化研究的知识领域、个性中最积

0评论2014-06-27624

【编辑推荐】每周风行资讯大汇总(二十九)
【重点推荐】【作家博客】【能力考试专访系列】7月,让我们去秋叶原、东京迪斯尼吧! :想要去秋叶原看动漫COS吗?想要去东京迪斯尼游玩吗?想要去丰臣秀吉的居城大阪吗?想要参观浅草寺、清水寺、金阁寺等名胜古迹吗?想要去早稻田

0评论2014-06-27511

【中日对照】走进日本——小室哲哉
小室哲哉 1958年11月27日生まれ。作曲家、音楽プロデューサー。1984年にTM NETWORK(TMN)のキーボード奏者としてデビュー。94年TMN解散後、プロデュース業に専念する。TRF、安室奈美恵、華原朋美、globeなど、手がけたアーティストはミリオンセラーを連発、現在もヒット曲の仕掛け人として活躍を

0评论2014-06-27630

【情侣攻略推荐】一起看荧幕爱情
这部经典的日本电影想必不用介绍它的剧情了。很多人可能第一次看不能理解其中细腻的感情,不管是镜头,还是话语,都是那么安静唯美,也许,很多爱并不需要说出口。「元気ですか?私は元気です!」看《情书》只字片语◇『爱』与『死』在片中一

0评论2014-06-27607

日本人“喜欢”借高利贷?!
日本人的金钱观 日本人有一个习惯,即使再好的朋友,也不发生个人之间的金钱借贷关系,如果缺钱,都直接去金融机构贷款。日本经济的长期不景气导致日本失业率不断降低,一部分人即使没有失业,也处于半失业状态,经济来源受

0评论2014-06-271043

【中日对照】走进日本——盂蘭盆
盂蘭盆 先祖の精霊を迎え追善の供養をする期間を「お盆」と呼ぶ。お盆は7月13日から16日の4日間だが旧盆では8月13日から16日に行われる。お盆の期間は、新暦・旧暦と地方によって様々だが、鹿児島では8月13日にご先祖様を迎える。お盆は、先祖や亡くなった人たちが苦しむことなく、成仏してくれる

0评论2014-06-27573

【樱花前线】樱花怒放,还要多久?
樱花(さくら)是日本的国花(こっか),放眼世界,日本应当可以算是最郑重迎接国花怒放的国度,对樱花的喜爱已然成为一种国民情结。每年这个季节,除了日本本国人,全世界的游客也都慕名而来花见(花見)。又是一年春来到,你准备好结

0评论2014-06-27512

【都市一族】你真的没工夫联系父母吗?
11月第3日曜日は「家族の日」です。一人暮らしのみなさん、ご家族とはどのくらい連絡を取っていますか?どうやって連絡をしていますか? 独居的各位,一般多久联系家人一次呢?又是如何联系的呢?一人暮らしのみなさん。普段ご家族とどのくらいのペースで、そして、どんなふうに連絡を取っていますか。毎日のよ

0评论2014-06-27457

方言看日本:宫城方言
問1きゃっぽりA靴の中に水が入るB靴の中に砂が入るC靴の中に虫が入る問2あべとべA面白いB巨大なC適当な問3なげるA食べるB捨てるC飲む問4ちょすA切るB触るC落とす問5ねっぱすA張り飛ばすB皮肉を言うCくっつける答案及解释补充: ACBBC●油断して水溜りなどに足を踏み入れ、靴に水が入ってしまう

0评论2014-06-27530

2014最新日本国内电影排行榜(4.20 —4.26)
「GANTZ」のパート2が爆発的な強さで首位デビューを果たした。オープニング2日間の成績は、動員が42万3675人、興収5億5161万 0800円というもの。パート1対比で93%の興収となり、2作合わせて60億円以上が見込める出足を切ったことになる。《GANTZ》第二部本周上升态势强劲,位居排行榜

0评论2014-06-27561

【浓情四月】庄严的日本入学式
四月是日本新年度的开始。大自国家政策,小自升学典礼、入学典礼、狗狗的狂犬病预防针接种都在四月齐步进行。妈妈在入学典礼也要打扮一番,服装不必是正式礼服,一般外出用套装便可以。根据我近几年的观察,发现妈妈们在孩子

0评论2014-06-27569

日本风物:立春之花道(下篇)
立春,正月节。立,建始也;五行之气,往者过,来者续,于此而春木之气始至,故谓之立也。立春日,四时之卒始也。恰逢孟春季节,乃春之始。日本自然景观多样及古老的农业生活方式都为花道发展提供了佳境。插花表现出季节感尤为重要

0评论2014-06-27567

狐狸精也有专业户?日本“职业狐狸精”开公司
在日剧《诈欺猎人》中介绍过一种专门通过情感诈骗来获取经济利益的欺诈师,业界的术语叫做赤鷺(あかさぎ)。某种意义上可以说她们是职业狐狸精。不过最近又有一种全新的狐狸精职业在日本兴起,当你无法和配偶连续维持婚姻关系时

0评论2014-06-27578

【日本节日专题】之春分&秋分
说到春分,秋分,相信大家肯定不会陌生。不过大家想到的估计是中国农历二十四节气中的春秋分吧。这回要讲的是日本的春分和秋分,别看名字这么朴素,在日本这也是一个法定的节假日呢。春分是在3月20日左右变动,而秋分是在9月

0评论2014-06-27588

日本地理百事通:千叶县篇
千葉県之于日本千葉県周边 下辖市町村 市町村(しちょうそん)日文 千葉県平假名 ちばけん罗马拼音 Chiba-ken县厅所在地 千叶市所属区域 关东地方所属岛屿 本州管辖区域面积 5156.68km²(第28名)人口(2012) 6,206,334人(第6

0评论2014-06-27683

更多推荐