分享好友 日语资讯首页 频道列表

【是喜还是祸】一条短信引发的意外

日本文化  2014-01-10 10:532850

 

あなたは、メールを本来送るべき人と別の人に送ってしまったことはありますか?誰に読まれても差し支えない内容のものならまだしも、もし送る相手を間違えてしまうと大変なメールだったら……考えただけで身の毛もよだつ話ですよね。

你有没有原本要给人发短信,却错发给另一个人的经历呢?如果是让人看到也无关紧要的内容倒还好,如果搞错发送对象就惨了的短信的话……光想想就浑身发寒呢。

今回はそんな身の毛もよだつメールの誤送信にまつわるエピソードを集めてみました。

这次我们就搜集了此类让人全身发颤的误发短信的小插曲。

■「誤送信のせいで恋人候補と女性との関係が破たん!」(24歳/男性/医療関係)

“由于误发短信导致与候补恋人及女性朋友关系破灭!”(24岁、男性、医疗业)

「学生のころ、合コンで出会ったばかりのAさんという女の子をデートに誘おうとメールを送りました。そしたら『は?』と一言、当時良い雰囲気になっていてもう少しで彼女になりそうだったBさんという別の女の子からメールがきて。慌ててメールを見返したら、間違えてBさんにAさんの名前入りでデートのお誘いのメールを送っていました。」

“学生时期,我发短信邀请刚在联谊会上认识的女孩子A约会。可是回复却只有‘啥?’一个字,回复的居然是另一个女孩B,当时我们关系不错几乎就要成我的女友了。于是我急着查看发送记录,原来我错把A的名字弄成B的,而发出了邀约的短信。”

もちろん、このメールが原因でBさんにはふられ、Aさんともうまくいかず。かわいそうですが、女性から見れば自業骄傲です。「二兎追うものは一兎も得ず」って言いますし!

当然,由于这条短信被B甩了,和A也没什么发展。尽管很可怜,不过女性会觉得是自作自受吧。不是常说“脚踏两条船双双落空(追二兔者不得一兔)”吗!

■「母親あての甘えメールを、会社の上司に誤送信!」(27歳/男性/インストラクター)

“发给母亲撒娇的短信却误发给公司的上司!”(27岁、男性、训练员)

「田舎から出てきて随分時間がたちますが、いまだにホームシックになることがたまにあります。そんなとき母親に少し甘えたメールを送ったことがあるんですが、それを間違えて会社の上司に送ってしまったんです。僕は見た目の印象でコワモテのイメージで通っていたんですけど、それ以来上司の中では僕のイメージが180度変わってしまったようです」

“尽管离开家乡也有段日子了,可时至今日依然会犯思乡病。这种时分我会给母亲发些撒娇的短信,可是却误发给了公司的上司。原先我给人一种强硬的印象,可那次以后就完全颠覆了上司对我的印象”

誰にでも親を思い出し、恋しくなるときがあるのでしょうか。唯一弱みも見せられる母親に送ったはずのメールを、職場の上司に見られるとは……。同情します。しかしその後、彼は冷やかされるのを覚悟していたのですが、この上司は彼のプライベートの事まで気遣ってくれるようになったそう。結果オーライ?

任何人都会有思念父母,眷恋家乡的时分。本来要发给唯一明白自己软弱一面的母亲的短信,居然让上司给看到了……让人同情啊。可是,那之后他虽然做好被嘲笑的准备,可据说那个上司考虑到了他的隐私问题。结果没事?

■「悪いことばかりじゃない!?ラッキーな誤送信」(25歳/女性/携帯会社)

“也不全是坏事!?幸运的误发”(25岁、女性、手机公司)

「彼氏とけんかの延長で別れ話になったときのこと。友達に『本当は、彼のことが大好きだから別れたくない』ってメールで相談をしようとしたら間違って彼氏に送ってしまいました。そしたら彼から『もっと素直になれよ。おれも、お前じゃなきゃ無理みたい』ってメールが来て……友達に送るメールを間違えて彼氏に送っていました(笑)。けどこれがきっかけで、ちゃんと仲直りできました」

“那是和男友吵架闹到要分手时的事情。本来想给朋友发短信说‘其实我很喜欢他,不想分手’,结果却搞错发给了男友。结果他回短信说‘就该更直率点嘛。其实我貌似也不能没有你’……把要发给朋友的短信误发给男友了(笑)。不过我们也以此为契机而和好了”

乙女心が満載の、胸がキュンとなるエピソードですな。彼女の誤送信もまるで狙ったかのようですが、彼氏の言葉も女心をしっかりつかんで離しません。メールの誤送信と言えば良くないことばかり引き起こすように思われますが、こんな間違いなら犯してもいいかも?

这真是布满少女心的让人心头一紧的故事呢。她误发看似计划好的,可他的话也抓住了女人心。通常认为发错短信都没好事,不过像这样的错误犯犯也无妨吧?

■「誤送信のせいで母親が泣いた!」(28歳/女性/航空会社)

“因为错发短信而让母亲流泪了!”(28岁、女性、航空公司)

「婚約中の彼が居るのに、ほかにも好きな人ができて悩んでいた時のこと。友達に相談しようと今の状況を書きつづったメールを、よりによって母親に誤送信……。母親は彼との結婚をすごく喜んでいたので、『夫になる人に嘘をつく人間に育てた覚えはない』、『貞操を守れないなんて、同じ女として、母親として情けない』と涙ながらに説かれました。ああ、思い出すだけで切ない……」

“当时我明明都有了未婚夫,却喜欢上别人而烦恼。本想跟朋友商量而准备发送我现况的短信,可没想到居然误发给了母亲……母亲一直很期待我们的婚礼,就流着泪说道‘我不记得养出这种对未来的丈夫说谎的人’,‘居然守不住贞操,同样作为女人,作为一个母亲我觉得很羞耻’。啊,光想起来就很悲哀……”

ご愁傷さまです。娘の不貞行為は、母親としてかなり微妙な心境だったことでしょう。ですが彼女は、その後きちんと踏ん切りを付けて無事結婚したそうです。

真令人悲伤。对于女儿的不贞,作为母亲来说心情应当很复杂吧。不过据说她之后还是下定决心顺利结婚了。

 

 

查看更多关于【日本文化】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
盘点开通Instagram账号的日本艺人
Instagram是一款最初运行在iOS平台上的移动应用,以一种快速、美妙和有趣的方式将你随时抓拍下的图片分享彼此,安卓版Instagram于2012年4月3日起登陆Android应用商店Google Play。不仅仅是拍照,作为一款轻量级但特别有

0评论2014-06-27923

什么是节分的“追傩式”
2月3日は節分の日ですが、京都市左京区にある吉田神社では邪気や疫病の神を追放するという伝統行事「追儺式(ついなしき)」が節分前夜である2日に行なわれました。今年2月3日是节分之日,在京都市左京区的吉田神社,每年节分前夜(即2月2日)都会举行一种传统仪

0评论2014-06-27703

ORICON榜单:巴西世界杯“最美选手”TOP10
12日(日本時間13日)に開幕するサッカーW杯ブラジル大会を前に実施したオリコンの調査で、最も美しい代表選手にポルトガル代表のクリスティアノ・ロナルド選手が選ばれた。日本代表選手のトップは内田篤人選手だった。在12日(日本工夫13日)的巴西世界杯开赛前,Oricon榜进行了一项

0评论2014-06-27740

外国人眼里那些难以解释的日语翻译
外国人が日本に来て、苦労することのひとつに言葉があります。母国にはない言葉が日本では当たり前のように使われていたり、聞いたこともない意味の言葉があったり……。そこで今回は、外国人に聞いた、「母国の人に説明するときに困った日本語」をご紹介します。来日本的外国人,语言是要

0评论2014-06-27816

日本风物:秋分之锻刀(下篇)
太刀威风凛凛,深藏不露,凝缩着诸多刀匠的工夫,时期和流派的不同个性也因此相异。平安后期到镰仓时期,当时的大和国、备前国、山城国、相模国、美浓国五国为中心,各地刀匠名工辈出,明治以后便以五传来称之。太刀构造图解锻造

0评论2014-06-27735

外企面试技巧
1.请介绍一下你自己。这是外企常问的问题。一般人回答这个问题过于平常,只说姓名、年龄、爱好、工作经验,这些在简历上都有,其实,外企最希望明白的是求职者能否胜任工作,包括:最强的技能、最深化研究的知识领域、个性中最积

0评论2014-06-27652

【编辑推荐】每周风行资讯大汇总(二十九)
【重点推荐】【作家博客】【能力考试专访系列】7月,让我们去秋叶原、东京迪斯尼吧! :想要去秋叶原看动漫COS吗?想要去东京迪斯尼游玩吗?想要去丰臣秀吉的居城大阪吗?想要参观浅草寺、清水寺、金阁寺等名胜古迹吗?想要去早稻田

0评论2014-06-27527

【中日对照】走进日本——小室哲哉
小室哲哉 1958年11月27日生まれ。作曲家、音楽プロデューサー。1984年にTM NETWORK(TMN)のキーボード奏者としてデビュー。94年TMN解散後、プロデュース業に専念する。TRF、安室奈美恵、華原朋美、globeなど、手がけたアーティストはミリオンセラーを連発、現在もヒット曲の仕掛け人として活躍を

0评论2014-06-27645

【情侣攻略推荐】一起看荧幕爱情
这部经典的日本电影想必不用介绍它的剧情了。很多人可能第一次看不能理解其中细腻的感情,不管是镜头,还是话语,都是那么安静唯美,也许,很多爱并不需要说出口。「元気ですか?私は元気です!」看《情书》只字片语◇『爱』与『死』在片中一

0评论2014-06-27624

日本人“喜欢”借高利贷?!
日本人的金钱观 日本人有一个习惯,即使再好的朋友,也不发生个人之间的金钱借贷关系,如果缺钱,都直接去金融机构贷款。日本经济的长期不景气导致日本失业率不断降低,一部分人即使没有失业,也处于半失业状态,经济来源受

0评论2014-06-271059

【中日对照】走进日本——盂蘭盆
盂蘭盆 先祖の精霊を迎え追善の供養をする期間を「お盆」と呼ぶ。お盆は7月13日から16日の4日間だが旧盆では8月13日から16日に行われる。お盆の期間は、新暦・旧暦と地方によって様々だが、鹿児島では8月13日にご先祖様を迎える。お盆は、先祖や亡くなった人たちが苦しむことなく、成仏してくれる

0评论2014-06-27583

【樱花前线】樱花怒放,还要多久?
樱花(さくら)是日本的国花(こっか),放眼世界,日本应当可以算是最郑重迎接国花怒放的国度,对樱花的喜爱已然成为一种国民情结。每年这个季节,除了日本本国人,全世界的游客也都慕名而来花见(花見)。又是一年春来到,你准备好结

0评论2014-06-27526

【都市一族】你真的没工夫联系父母吗?
11月第3日曜日は「家族の日」です。一人暮らしのみなさん、ご家族とはどのくらい連絡を取っていますか?どうやって連絡をしていますか? 独居的各位,一般多久联系家人一次呢?又是如何联系的呢?一人暮らしのみなさん。普段ご家族とどのくらいのペースで、そして、どんなふうに連絡を取っていますか。毎日のよ

0评论2014-06-27479

方言看日本:宫城方言
問1きゃっぽりA靴の中に水が入るB靴の中に砂が入るC靴の中に虫が入る問2あべとべA面白いB巨大なC適当な問3なげるA食べるB捨てるC飲む問4ちょすA切るB触るC落とす問5ねっぱすA張り飛ばすB皮肉を言うCくっつける答案及解释补充: ACBBC●油断して水溜りなどに足を踏み入れ、靴に水が入ってしまう

0评论2014-06-27545

2014最新日本国内电影排行榜(4.20 —4.26)
「GANTZ」のパート2が爆発的な強さで首位デビューを果たした。オープニング2日間の成績は、動員が42万3675人、興収5億5161万 0800円というもの。パート1対比で93%の興収となり、2作合わせて60億円以上が見込める出足を切ったことになる。《GANTZ》第二部本周上升态势强劲,位居排行榜

0评论2014-06-27583

【浓情四月】庄严的日本入学式
四月是日本新年度的开始。大自国家政策,小自升学典礼、入学典礼、狗狗的狂犬病预防针接种都在四月齐步进行。妈妈在入学典礼也要打扮一番,服装不必是正式礼服,一般外出用套装便可以。根据我近几年的观察,发现妈妈们在孩子

0评论2014-06-27579

日本风物:立春之花道(下篇)
立春,正月节。立,建始也;五行之气,往者过,来者续,于此而春木之气始至,故谓之立也。立春日,四时之卒始也。恰逢孟春季节,乃春之始。日本自然景观多样及古老的农业生活方式都为花道发展提供了佳境。插花表现出季节感尤为重要

0评论2014-06-27584

狐狸精也有专业户?日本“职业狐狸精”开公司
在日剧《诈欺猎人》中介绍过一种专门通过情感诈骗来获取经济利益的欺诈师,业界的术语叫做赤鷺(あかさぎ)。某种意义上可以说她们是职业狐狸精。不过最近又有一种全新的狐狸精职业在日本兴起,当你无法和配偶连续维持婚姻关系时

0评论2014-06-27593

【日本节日专题】之春分&秋分
说到春分,秋分,相信大家肯定不会陌生。不过大家想到的估计是中国农历二十四节气中的春秋分吧。这回要讲的是日本的春分和秋分,别看名字这么朴素,在日本这也是一个法定的节假日呢。春分是在3月20日左右变动,而秋分是在9月

0评论2014-06-27610

日本地理百事通:千叶县篇
千葉県之于日本千葉県周边 下辖市町村 市町村(しちょうそん)日文 千葉県平假名 ちばけん罗马拼音 Chiba-ken县厅所在地 千叶市所属区域 关东地方所属岛屿 本州管辖区域面积 5156.68km²(第28名)人口(2012) 6,206,334人(第6

0评论2014-06-27700

更多推荐