推荐 综合 人气 评论 点赞
动漫日语
【外教进阶】如何说出打动心灵的日语翻译?
当你头脑里堆积了太多单词太多语法点,却无处可用的时分,学习就成为一种负担。而当这些词汇、这些句子脱口而出,真正在你的生活中发挥作用的时分,学习才变得更有价值,也就成了一种幸福。快快选择合适你水平的班级,和北田

0评论2014-05-12238

成为日语达人的十条原则
1.三皮原则要想征服日语,首先,头皮要硬!无论碰到多大的困难,也不要放弃!其次,嘴皮要勤!时时刻刻操练;俗话说:拳不离手,

0评论2014-03-05307

日本人文风情之鳗鱼茶泡饭
「ひつまぶし」を一人分注文すると、三つの味を楽しむことができます。その三つの異なるおいしさは、抵抗できないぐらいすばら

0评论2014-03-05566

日本文学奖之紫式部文学奖
紫式部文学賞(むらさきしきぶぶんがくしょう)は、京都府宇治市と市の教育委員会が主催する、同市ゆかりの文学者紫式部の名が冠された文学賞である。前年1月1日から12月31日までに発表された、受賞対象は女性が書いた文学作品である。受賞者は原則として1名で、正賞(「紫式部」をイメー

0评论2014-05-12149

日本历史名人介绍:圣德太子
圣德太子(574.2.7621.3.20,即敏达天皇3年1月1日推古天皇30年2月22日),本名上宫廏户丰聪耳皇子(廏户皇子うまやど の おうじ、う

0评论2014-03-05294

白痴案件之:因“陷入恋爱”而被捕?
世の中には、信じられないようなおバカな事件が数多く存在する。そんなおバカ事件の中でも、恋に落ちたせいで逮捕されてしまったという何だかかわいい犯人たちの事件を紹介したい。世上有着很多让人难以置信的白痴案件。从这些白痴案件当中,我们选出因陷入恋爱而被捕这种让人觉得傻

0评论2014-05-12259

辣妹和萝莉
萝莉 日本人观点:最近は見慣れましたが、はじめてみた時は何かのコスプレかと思いましたが,そういう文化なのですね。 最近已

0评论2014-03-05262

日语翻译能力考试一级语法(1)
一、~あげくに(の) [动词过去形;体言の]+あげくに/~的结果;最后~(多用于后果不好或消极的场合) 类义形:~あげくのはて(に)[比あげく(に)语气强];~すえ/~之后;最后~(后果多为消极) 例:1、さんざん迷ったあげく、やめにした。/犹豫了一顿,最后决定作罢. 2、口げんかのあ

0评论2014-05-12215

日语翻译口语学习:229 カラオケ 卡拉OK
“カラァ””是表示“空”的“カラ”和“管弦乐队”合在一起组成的词,即没有演唱的空的管弦乐。我们一般说的练歌房,在日本就叫“カラァ””。A:何(なに)する?B:カラァ”行(い)こうか。A:久(ひさ)しぶりにいいかも。A:干什么好呢?B:去唱卡拉OK吧。A:好久没去了,也许挺

0评论2014-05-12299

【花花日本语副词】自然而然地
1、折々(おりおり)词义:经常,经常。例句:出勤の途中、ヤンさんにおりおり出会った。上班途中经常碰见阿杨。2、各々(おのおの)词义:各自,分别。例句:人にはおのおの長所も短所もあるものだ。人各有长短。3、自ずから(おのずから)词义:自然而然地例句:事故の真相はおのずから明らかになる

0评论2014-05-12253

日语翻译格助词详解:「と」
小编的话:中国翻译日语正式推出日语格助词系列文章,每周一期,为你详解日语中的格助词,更好的巩固日语语法知识。请持续关注哦!复习上期:日语格助词详解:「で」>>>格助词「と」接体言、用言、副词。例:王さんと町へ行く。「行く」といった。用

0评论2014-05-12251

震撼日本书市——《1Q84》(中日对照)
作家、村上春樹さんの新作長編「1Q84」(全2巻)が発売日の29日、4刷が決まり、発行部数は2巻計68万部となった。早期のミリオンセラー達成は確実とみられ、発行元の新潮社は「社会現象になるかもしれない」としている。作家村上春树的最新长篇小说《1Q84》(全2卷)20日发行,决

0评论2014-05-12387

日本美食文化之樱花甜点
桜の季節とともに、新作登場。いちごのクリームがたっぷりでさくら色のかわいいモンブランです。随着樱花季节的到来,很多新的

0评论2014-03-07267

日语翻译文学作品赏析《文化生産者としての自覚》
谷崎潤一郎の小説に「卍」という作品がある。その本が一冊千円で売られる話をきいた。小売店では、いくらなんでもとあやぶんでいたところ案外に買手がある。今時の金は、ある所にはあるものだ、という驚きとむすびつけて話された。荷風もよく売れる。谷崎や荷風のものは、情痴といわゆる遊びの世界にひかれて、文学そのものには全く

0评论2014-05-12149

日语翻译语法:日语翻译二级语法 164
とみえる可见……看得出……看来……n / na(だ)とみえるa / vとみえる表示依据看到的现实,而做出某种推测。与「らしい」的用法相似。现在的年轻人不常运用。1. 彼は赤い顔をしている、相当怒っているとみえる。他涨红着脸,看起来很气愤。2. バスが止まっている。客を降ろした後と

0评论2014-05-12199

秋田犬
等候主人的看家犬来过日本的朋友可能对东京涩谷车站前的忠犬八公像留有印象。这只叫八公的狗因数年风雨无阻去车站迎接主人而闻

0评论2014-03-07343

风行日语翻译口语(110)
1、风行日语口语:野球とサッカー棒球和足球A:野球(やきゅう)とサッカーどっちが好(す)き?B:サッカーでしょう。A:你喜欢棒球还是足球? B:足球吧。2、风行日语口语:ビールもらおうか来点儿啤酒吧A:ビールでもむらおうか。B:いいねえ。A:すみません。ビール2つください。A:来点儿啤酒吧。 B:好啊。

0评论2014-05-12290

日语翻译文学作品赏析《飛行機の下の村》
旧佐倉街道を横に切れると習志野に連る一帯の大雑木林だ。赤土の開墾道を多勢の男連が出てシャベルやスコップで道路工事をやっている。×村から野菜を○○へ運び出すのに、道はここ一つだ。それを軍馬が壊すので、村民がしなければならない。爺さんまで出て腰の煙草入を振り振りモッコの片棒担いでいる。附近に

0评论2014-05-12253

日语翻译文学作品赏析《半七捕物帳 三つの声》
一芝、田町(たまち)の鋳掛屋(いかけや)庄五郎が川崎の厄除(やくよけ)大師へ参詣すると云って家を出たのは、元治元年三月二十一日の暁方(あけがた)であった。もちろん日帰りの予定であったから、かれは七ツ(午前四時)頃から飛び起きて身支度をして、春の朝のまだ明け切らないうちに出て行ったのである。

0评论2014-05-12145

天声人语翻译赏析:人为迫害 物种灭亡
今月19日、正岡子規の命日は糸瓜忌(き)として知られるが、もう一つ「獺祭(だっさい)忌」という呼び名がある。〈獺祭忌わがふるさとも伊予の国〉轡田幸子。「獺」の字はカワウソとも読む。人们明白本月19日正冈子规的忌日被称为丝瓜忌,同时它还有一个名称獭祭忌,辔田幸子女

0评论2014-04-14287

« 上一页 11/23 下一页 »