分享好友 日语学习首页 频道列表

正确认识单词“結束(けっそく)”

词汇语法  2015-05-13 18:123170

声明:本文为日语翻译学习日语教研原创内容,转载请注明出处。

现代汉语中“结束”是“完毕,不再继续「終わる」”的意思,和日语的「結束(けっそく)」的意思有着天壤之别。

日文中的基本意思:「結(結ぶ)」+「束(束ねる)」,这两个词在日文中都有“捆绑”的意思,引申的意思就是“团结”。

类似「私が最も関心を持っているのが会社の結束である。」这样的句子,千万不要翻译为“我最关心的是公司的倒闭”,引来大家的误解,正确的意思是“我最关心公司内部的团结”。

中国有首经典名曲《团结就是力量》,它如何翻译成日文呢?请大家思考一下!

答案是:「結束は力であり」

同样,如果日本人看到汉语“结束会议”“结束生命”等词组,估计也会多的误解吧!

查看更多关于【词汇语法】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
更多推荐