分享好友 日语资讯首页 频道列表

【日本潮流】秋叶原宅男时尚正在消失?

日本时尚  2015-04-20 09:474920

“アキバ系”は減少中?アキバファッション最新事情

秋叶系减少中?秋叶原潮流最新情况

なんでも最近、「アニメインスピ・ファッション」と呼ばれる、マンガやアニメからインスピレーションを受けた全く新しいジャンルのファッションが、渋谷と原宿で流行の兆しを見せているのだとか。ほかにもアニメキャラをオシャレにデザインしたTシャツが売られたりと、いまや“アキバ系”がファッション業界でも注目されつつあると言えるのではないでしょうか。

据说最近在涉谷和原宿出现了新的流行征兆,这种被称为“动画灵感潮”的新时尚,从动漫中获取灵感,是一种崭新的潮流。此外还有印着设计很新潮的T恤出售,这难道不正说明“秋叶系”正受到时尚界关注吗?

しかし、いわゆる“アキバ系ファッション”と聞いて思い浮かべるのは、チェックのネルシャツ、リュックサック、スニーカー…というような、ドラマ『電車男』の主人公のような格好を思い出す方が多いのでは?

不过,一说起所谓的“秋叶系时尚”,想起的就是格子法兰绒衬衫、登山背包、轻便运动鞋……这种类似日剧《电车男》主角的造型。

ただ現在の秋葉原では、その“アキバ系ファッション”をしている人が減っているというのです。その噂を確かめるために、早速秋葉原へ行って調査してきました!

但是,据说现在秋叶原这种“秋叶系时尚”的人正在减少。为了证实该传闻,我立马赶到秋叶原进行调查!

秋葉原が最も込み合うにぎやかな休日の昼過ぎ。JR秋葉原駅、中央改札口を出たあたり、いわゆる“再開発地区”を眺めてみると、確かに数年前とは雰囲気が違います。街を歩く人々のファッションが、新宿や池袋などほかの街にいるような人と変わらず、カップルや家族連れが多くなっているように見受けられます。一目見て“アキバ系”だなぁと思うような人はいまやほとんど見かけません。

在秋叶原最拥挤最繁华的周末午后,从JR秋叶原站、中央检票口出来后,站在所谓的“再开发地区”四处眺望,气氛上确实和几年前不同。街上行人的衣着打扮也跟新宿、池袋等其他地方没什么区别,感觉情侣和带家人逛街的人多了。让人一眼就看出是“秋叶系”的人现在几乎看不到了。

秋葉原にお店を構える、とある店員さんに話を聞くと、「『電車男』がドラマになったころ、秋葉原を“見る”ために訪れる観光客が多くなりましたね。ヨドバシカメラができて、再開発地区がキレイになったころからは、普通の“買い物客”が増えた、という印象がありますね。一昔前に比べて、女性の姿もずいぶん増えました」とのこと。しかし、ヨドバシカメラ側から、線路を越えて中央通りの向こう側、PCパーツショップが並ぶ通りに来ると、ずいぶん客層が変わります。男性がぐっと増えて、女性がほとんどいません。普通に買い物を楽しむ女性より、呼び込みをするメイド喫茶のメイドさんの方が多いと感じるくらい。道行く人も、私服のほかにスーツや作業着などを着ていたり、買っているものもPCサプライやなにかの測定器など、年齢層も買い物の目的も多様なようです。

询问了秋叶原某家店的店员后,对方说“在《电车男》刚改编成电视剧的时候,来‘看’秋叶原的游客变多了。淀桥相机开张,再开发地区变漂亮之后,感觉上普通的“购物客人”也增加了,和十多年前相比,女性的身影也大幅增加”。但是,从淀桥相机那边穿过铁路线,来到中央大道对面那一连串电脑配件店,会发现顾客层有很大变化。男性急速增加,女性几乎销声匿迹。比起来购物的女性,感觉上女仆咖啡招徕客人的女仆还比较多。路上的行人除便服外,都穿西装或工作服之类,买的东西也是电脑配件或什么的测定器,无论年龄层还是购物目的都更加多样化。

PCパーツショップの通りを歩く人々を眺めて、なんとなく気づいた共通項は以下のような感じです。

看着逛电脑配件店的行人,感觉他们有着一种共同点,比如:

・リュックサック率は確かに高い
・チェックのシャツを着ている人も多い
・ノンブランドの安いスニーカー(運動靴)をはいている人が多い
・なぜかGジャンを着ている人が多い

•背背包的人的确很多
•穿格子衬衫的人也很多
•穿非名牌便宜运动鞋的人很多
•不知为何有很多人穿牛仔服

こちら側には、いわゆる“アキバ系”の方も(それでも昔に比べて少ないですが)ちらほら見かけます。そんな方の何人かにファッションについてお話を伺ったところ、「リュックサック(を使っている理由)は荷物が多く入るし、両手が空くので、手提げ鞄より機能性が高いから。むしろリュックを使わない人にどうして使わないか聞きたいくらい」(ユウジさん・25歳)、「チェック柄のシャツを着てきた理由? たまたまです! ほかのシャツも持ってますよ」(イマさん・18歳)、「特にファッションやオシャレに興味はないので、服を買うのは量販店が多いですね。基本的には、清潔であればなにを着ててもいいと思います」(ホソヤさん・26歳)

就我来看,也能零零星星看到一些所谓的“秋叶系”(尽管比以前少得多)。我就衣着打扮问了几个这样的人,“使用登山背包(是因为)能装很多东西,双手也能空下来,功能比手提包更好。我还更想问没用的人不用的原因呢”(YUUJI•25岁),“我对衣着打扮和时尚没有太大兴趣,所以通常去量贩店买衣服。基本上只要干净,我觉得穿什么都无所谓”(HOSOYA•26岁)。

などの意見が聞かれました。秋葉原は別にオシャレをしてくる街ではない。着ていく服装で大切なのは「機能性」、「丈夫で長持ち=コストパフォーマンス」ということなのだそう。“アキバ系ファッション”というのは、オシャレのためではなく、アキバを訪れて買い物をする際の“戦闘服”のような意味合いがあるのかもしれませんね。

听了这些意见后,我发现秋叶原其实并不是时尚的街道。衣着最重要的是“机能性”,貌似“结实耐用=成本优势”。“秋叶系潮”并非为了打扮,可能更像逛秋叶原购物时的“战斗服”之类的感觉吧。

7月,让我们去秋叶原、东京迪斯尼吧!

電車男 (単行本(ソフトカバー))


查看更多关于【日本时尚】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【图】化学元素周期表被日本人给萌了
所谓“萌”,发音为MOE,出自日语,意思是看到让你感到可爱得发疯的人或事的时候,都可用这字眼儿形容。 除此之外, 还可以用人名

0评论2015-04-20958

小安安日本文化行-萌女仆陪你过光棍节
各位同学们,晚上好~欢迎来到小安安日本文化行,我呢~就是小安(安)啦。大家知道今天是什么日子吗?啊哈哈~知道的请装作不知道

0评论2015-04-20546

罗希文化传播公司募集座谈会成员
东京印象策划制作公司上海罗希文化传播公司08年的新策划,欢迎大家多多参与。2008年生活时尚频道,最好看的女性节目由你说了算!

0评论2015-04-20654

萌え是什么意思?
从字面上来理解“萌”的涵义萌(日语:萌え,发音:もえ mo e)本来是指草木之初生之芽,但是後来日本御宅族(OTAKU)和其他的动

0评论2015-04-20557

喜欢逛日本网站?小编来推荐!
这个网站,是NTTrezonanto营运的「goo」,与有信赖和实际成果的日本经济新闻数字媒体共同提供的综合商务信息网站。主要提供搜索

0评论2015-04-20587

【夏日养生】由内而外的保养秘诀
09新款电子词典限时抢购中女性は男性に比べ筋肉量が少なく、活動度が低いこと、月経前後のホルモンバランスの不調などから、一般

0评论2015-04-20496

更多推荐