日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
夏になると増える、女性のポニーテール姿。AKB48の大ヒットソングにも「ポニーテールとシュシュ」(AKB48)がありますが、男性って本当にポニーテールが好きな人が多いようです。女子からすると、その理由がイマイチわかるようなわからないような……。ポニーテール好きな男性陣に、いろいろ聞いてみました。
一到夏天就会看到很多女孩子换上了马尾辫造型。就像AKB48的大热曲《马尾辫和发圈》唱的那样,真的有很有男生喜欢梳着马尾辫的女生呢。从女性方面来讲,原因就有点捉摸不透了。所以针对这个问题,采访了喜欢马尾辫的男生们。
1.どうしてポニーテールって好きなんでしょう?
1.为什么喜欢马尾辫呢?
▶無防備!(28歳/飲食店)
「首筋あたりがなんとも無防備。あまり警戒していないような気がする」
「首筋あたりがなんとも無防備。あまり警戒していないような気がする」
▶不设防(28岁/餐饮店)
“脖子周围看起来没有防备。让人觉得没有在警惕别人。”
“脖子周围看起来没有防备。让人觉得没有在警惕别人。”
▶はずした瞬間を想像(29歳/販売)
「ポニーテールってすぐにはずせる。凝った髪型だと、崩すのに気が引ける。はずした瞬間、スポーティな感じから急に女らしくなるギャップがたまらない!」
「ポニーテールってすぐにはずせる。凝った髪型だと、崩すのに気が引ける。はずした瞬間、スポーティな感じから急に女らしくなるギャップがたまらない!」
▶摘掉发圈的时候让人有幻想空间。(29岁/销售)
“因为马尾辫的发圈很容易摘掉。比较定型的发型的话,会让人在意发型会不会失败。非常享受在摘掉的那一刻,女生突然从运动活泼变得很有女人味的感觉。”
“因为马尾辫的发圈很容易摘掉。比较定型的发型的话,会让人在意发型会不会失败。非常享受在摘掉的那一刻,女生突然从运动活泼变得很有女人味的感觉。”
▶ポニーテールは気分のアンテナだ!(26歳/建築)
「テンションが上がっているときは、よく動くからポニーテールはポンポンはずむし、落ち込んでいるときはうなだれているから、ポニーテールもしょんぼり。その子の気分がわかりやすい」
「テンションが上がっているときは、よく動くからポニーテールはポンポンはずむし、落ち込んでいるときはうなだれているから、ポニーテールもしょんぼり。その子の気分がわかりやすい」
▶马尾是心情的写照!(26岁/建筑师)
“情绪高涨的时候,因为比较好动所以马尾辫会蹦蹦地跳动,失落低着头的时候,马尾辫也垂了下去。这样就很能了解那个人的心情。”
“情绪高涨的时候,因为比较好动所以马尾辫会蹦蹦地跳动,失落低着头的时候,马尾辫也垂了下去。这样就很能了解那个人的心情。”
2.では、どんなポニーテールが好み?
2.那么你喜欢的马尾辫的外形是什么?
▶無造作なポニーテール(28歳/自動車関連)
「ピシッと整えているんじゃなくて、少しゆるい感じがいい」
「ピシッと整えているんじゃなくて、少しゆるい感じがいい」
▶没有什么装饰的马尾辫(28岁/汽车产业)
“不要那种弄的很整齐的,稍微有点松散的感觉。”
“不要那种弄的很整齐的,稍微有点松散的感觉。”
▶適度な長さ(27歳/ホテル)
「長すぎるとそれでしばかれそうだし、短いのを無理やりしばっていると豚のしっぽみたいに見える」
「長すぎるとそれでしばかれそうだし、短いのを無理やりしばっていると豚のしっぽみたいに見える」
▶适当的长度(27岁/酒店人员)
“太长的话可能会被打到,太短了的话即使很勉强地扎起来看起来就像猪的尾巴。”
“太长的话可能会被打到,太短了的话即使很勉强地扎起来看起来就像猪的尾巴。”
ほんのちょっぴり、オシャレなポニーテールを目指せば、今年の夏は男子の視線を独占できる……かもしれません。
如果能够梳好适当的,时髦的马尾辫的话,今天夏天说不定就能独占男孩子们的视线哦。
献上akb48《ポニーテールとシュシュ》PV一枚!
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"日语翻译学习网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
查看更多关于【日本时尚】的文章