春季时尚
日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
この春「使える!」「流行る!」バッグ&シューズの口コミネタをピックアップ!まだみんなが知らないニュースをイチ早くチェックして、春のコーディネートをおしゃれにイメチェン。
让我们来关注下这个春天“会使用的!”“会流行的!”的包包和鞋子的最新动态消息吧!最先入手大家所不知道的消息,然后在春天服饰的搭配上进行一次完美的形象蜕变。
两用挎包
一番人気の2wayB5ショルダーに新たにキャンバス素材がこの春仲間入り。自転車通勤・満員電車で通勤する読者からも「軽い!」「満足度が高い!」と熱いラブコールが!
这个春季,在极具人气的可容纳B5的两用挎包里添加了新的帆布元素。从自行车通勤和满员电车通勤的读者那里,听到了“好轻啊!”“太令人满意了!”等热情洋溢的评价!!
具时尚感
「トレンド感があるので、季節の変わり目にひとつは必ず購入する」(Sさん/メーカー勤務)「デザインが可愛い♪」(Rさん/商社勤務)とみんなが絶賛!!
“有时尚感,在换季的时候一定要买一个”(s小姐/某企业就职)“设计很可爱”(R小姐/商社就职),大家都赞不绝口!!
超轻型包
「超軽バッグ」のアイコン的存在といえば、エムジー ウォレスのキルティング。リッチな印象でオフィスでの好感度も高い!!
提到“超轻型包”的图标,就会想到MZ WALLACE的绗缝。有高贵感,在公司里深受白领喜欢!!
柔软系列
秋冬大好評だったソフトシリーズに待望の新色が登場。「さわり心地最高!!」(小平さん/メーカー勤務)、「人ごみで迷惑をかけないし、持ち運びにストレスがない」(美弥さん/商社勤務)と絶賛!
在秋冬颇有人气的“柔软系列”包包中有令人期待的新色彩登场。“手感超赞!!”(小平小姐/某企业就职),“在人多拥挤的地方不会给别人造成困扰,便于携带”(美弥小姐/商社就职),大家称赞不已!
花纹包
1 雨の日だって安心のビニール素材。
1.不用担心下雨天的塑料材质。
2 A4サイズも収納出来る優秀バッグ。ポーチ付き。
2.可以塞下A4大小东西的好包。还带有小化妆包。
既便宜又显档次
安リッチ代表「SAC」。バッグブランドだからこそ、他のプチプラブランドにはない満足度と評判高し!
“SAC”是既便宜又显档次的包包代表。正因为是名牌包包,所以具有其他小牌子所没有的高满意度和好评。
淡粉色
1 淡いピンクがラブリー。大きめのフリンジでキリッとスパイスを加えて。
1.淡淡的粉色非常可爱。稍大些的流苏束紧,增添了一丝韵味。
2 小ぶりのチェーンバッグは日常はもちろん、おめかしコーデにも。
2.较小的链条包不仅平时能用,也适用于盛装打扮的时候。
轻便鞋
1 およばれスタイルにも対応できる黒パンプスははき心地でもOLのおすみつき!!
1.在受邀进餐的场合也适合穿这种黑色无带浅口轻便鞋。这种鞋穿上去非常舒适,得到了OL的肯定!!
2 Wリボン使いも、ベージュなら甘さ控えめ。足が疲れにくいソールの形状もOLらしいこだわりだからこそ。
2.浅褐色的话不失成熟。蝴蝶结的可爱风,并且鞋底的形状让脚不易感到疲劳,这都是符合OL喜好的。
奢华型
1 コサージュが取り外し可能。
1.花束可以取下来。
2 Hストラップは、足を華奢に見せる効果が。
2.H形状的带子,尽显脚部奢华。
甜美高跟
1 光沢感のある生地にドット柄をあしらったとびきり甘いデザイン。
1.富有光泽的材质搭配水珠花样,是尽显甜美之风的设计。
2 プラットフォーム仕様だから高ヒールでも疲れナシ。
2.因为有防水台的设计,所以即使高跟也不累。
浅口轻便鞋
1 華やかさもあるブラックのビジューパンプス。
1.华丽的镶有宝石的黑色无带浅口轻便鞋。
2 トゥキャップが今年らしい黒のバイカラーパンプス。
2. 双拼色的无带浅口轻便鞋,黑色的鞋头符合今年的流行趋势。
鲜艳色
1 コーデのポイントになりそうな鮮やかグリーン。
1.鲜艳的绿色将成为搭配的亮点。
2 シンプルなパンツスタイルにあわせたい、バレッタリボンがキュート。
2.搭配简约的裤装风格,加上可爱的条状蝴蝶结。
短袜
1 オレンジのドットアンクルソックス。
1.橙色的带水珠花样的短袜。
2 シースルーのリボン付きソックス。
2.透明的带蝴蝶结的短袜。
3 レースとドットのコンビが新鮮。
3.蕾丝与水珠花样的混搭,富有新鲜感。
漆皮学院风
1 エナメル素材でほんのり女らしさを薫らせて。
1.漆皮的质地微微散发出女人味。
2 プレッピースタイルの足もとに投入したい軽やかなアイボリー。
2.学院风格的鞋子,带有轻柔的象牙色。
3 ローファー感覚で楽しめるデザイン。
3.平底便鞋的感觉,令人愉悦的设计。
相关推荐:
新垣结衣短发Look:春季里的明媚女子!
男性春季时尚法则:穿出你的“粉色”味道!
更多日系时尚资讯?尽在日语翻译学习日语日本时尚小站>>
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
查看更多关于【日本时尚】的文章