分享好友 日语资讯首页 频道列表

没有服务员的日本高妆店INCLOVER

日本时尚  2015-04-10 10:592850

2012年10月12日(金)、JR川崎駅直結の大型商業施設「ラゾーナ川崎プラザ」内に、ラグジュアリーコスメ編集ストア「INCLOVER」1号店がオープンする。

セルフ型コスメ編集ストアとして、日本最大級の品揃えとなる「INCLOVER」。シャネル(CHANEL)、ディオール(Dior)、ランコム(LANCÔM)、エスティローダー(ESTÉE LAUDER)、クリニーク(CLINIQUE)、クラランス(CLARINS)などの有力ブランドが百貨店以外で日本で初めて一堂に会するほか、ナーズ(NARS)、スリー(THREE)、ジョンマスターオーガニック(john master oganics)など全部で30を超えるブランドが揃う。

さらにアイテム別、機能別に複数ブランドを横断したエリアも登場する。ラグジュアリーコスメを手軽に見て試せるというだけでなく、商品の選びやすさも追求した形だ。セルフで自由に商品を比較しながら試せるうえ、ビューティアドバイザーによるカウンセリングやアイテム選びのアドバイスも受けることができる。そのほか、色々なブランドコスメをひとつのバッグに詰め込んで贈るブランド・ミックス・ギフトのサービスにも対応する。

中文相关资讯:

住友商事将推出一种新型高级化妆品专卖店,店内没有服务员接待顾客,以让顾客更轻松购物。1号店将于10月12日在川崎市开业,计划5年内在全国发展10至20家专卖店。

住友商事将这种新理念的化妆品专卖店命名为“INCLOVER”。1号店设于JR川崎站前的大型商业设施内。柜台总面积约230平方米。据悉这里将销售包括香奈儿、迪奥和兰蔻等在内的30种国外高级化妆品,也将成为国内化妆品品牌最齐全的大型专卖店。

此次,由住友商事100%控股的子公司SUMISHO DRUG STORES负责运营“INCLOVER”,该公司是一家主营连锁药妆店的企业。一直以来,高级化妆品主要在百货商店由柜台小姐接待顾客进行销售。但对此也有顾客感到不便,为此,最近许多商家也开设了顾客可直接从货架选购商品的“半自助”形式的店面。

永旺和三越伊势丹等也在车站大楼及郊外开设了同种形态的化妆品店面。但是像此次这样,由药妆店运营公司推出新形态化妆品专卖店尚属首次。

本新闻转载自朝日新闻

旅游日语:购物篇(上)

旅游日语:购物篇(下)

查看更多关于【日本时尚】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【图】化学元素周期表被日本人给萌了
所谓“萌”,发音为MOE,出自日语,意思是看到让你感到可爱得发疯的人或事的时候,都可用这字眼儿形容。 除此之外, 还可以用人名

0评论2015-04-20981

小安安日本文化行-萌女仆陪你过光棍节
各位同学们,晚上好~欢迎来到小安安日本文化行,我呢~就是小安(安)啦。大家知道今天是什么日子吗?啊哈哈~知道的请装作不知道

0评论2015-04-20565

罗希文化传播公司募集座谈会成员
东京印象策划制作公司上海罗希文化传播公司08年的新策划,欢迎大家多多参与。2008年生活时尚频道,最好看的女性节目由你说了算!

0评论2015-04-20663

萌え是什么意思?
从字面上来理解“萌”的涵义萌(日语:萌え,发音:もえ mo e)本来是指草木之初生之芽,但是後来日本御宅族(OTAKU)和其他的动

0评论2015-04-20569

喜欢逛日本网站?小编来推荐!
这个网站,是NTTrezonanto营运的「goo」,与有信赖和实际成果的日本经济新闻数字媒体共同提供的综合商务信息网站。主要提供搜索

0评论2015-04-20599

【夏日养生】由内而外的保养秘诀
09新款电子词典限时抢购中女性は男性に比べ筋肉量が少なく、活動度が低いこと、月経前後のホルモンバランスの不調などから、一般

0评论2015-04-20507

更多推荐