日语翻译学习日语倾力推荐:挑战DIY日本留学专题>> 日语翻译学习日语留学站>>
关东煮的正名应该叫おでん(汉字写作“御田”,但很少用),通常是指把鸡蛋、萝卜、竹轮、魔芋等材料放在经过酱油调味的“出汁”中烹煮的料理。“出汁”指的是一般使用柴鱼片当主要材料熬煮的汤料。柴鱼片是煮熟后的柴鱼经烤干并放置一段时间后再刨成的木屑一样的薄片。
关东煮起源于江户时代,浓口酱油被发明后,在当时的江户(即东京)地区这种东西就叫做おでん,当时的上方(近畿地区)则称呼这种东西为“関東炊き”或者“関東煮”。后来,这种吃法在关东地区逐渐消失,直到关东大地震(1923年)的时候 ,从关西地区前来的救援的人们煮“関東煮”给灾民吃,以鼓舞士气。于是这种吃法又得以在东京复活。
现在说的“関東煮”,大致上有关东关西两种风味,关东用浓口酱油,关西用淡口酱油。不过有趣的是,味道的浓淡其实正好相反,关西的淡口酱油反而更重一些。
那么“关东煮”,到底煮的是什么呢?
传统的关东煮:
在部分居酒屋、饮食店有售,也有专门店,不过一般是路边摊,现在已经越来越少了。当然日本人也很喜欢自己在家做。
食材:根据地方、店铺不同而不同。不过相比便利店卖的关东煮,一般都会多出各类海鲜,比如章鱼、鱿鱼之类,肉串的种类也会更多一点。其余的将在后文和便利店的关东煮一起介绍。
调理方式:おでん其实可以理解为是一种“吃法”。和“吃什么”没有太大关系,重点在于“怎么吃”。使用专门的器具熬汤以后,把食材放在里面一直煮,这就是“关东煮”。另外,汤汁也根据地方不同有所差异,但共通点是一定要有昆布(海带)做底,还要有「つゆ」(卤汁)调味。至于つゆ的成分,也不尽相同。所谓的关东煮名店,基本上也就是由于つゆ的配方非常独到。由于调理复杂,一般家庭想自己煮时都会从超市购买浓缩つゆ,非常方便。
吃的场合:除了在自己家做,以及偶尔买了带回去吃,传统关东煮的店铺其实基本上都是为喝酒的人服务的。关东煮可以被看做一大下酒菜,和鸡肉烧烤(焼き鳥)之类平起平坐。
便利店的快餐化关东煮:
在各大便利店都有售。一般九月开始陆陆续续上市,一直持续到次年春天,夏天几乎看不到。
食材:全国连锁的便利店卖的几乎都一样,而且不同品牌便利店卖得也都大同小异,涵盖传统关东煮里的绝大部分经典种类:
大根(たいこん)-白萝卜
味付け玉子(あじつけたまこ)- 腌鸡蛋
昆布巻き(こんぶまき)- 海带卷
蒟蒻(こんにゃく)- 魔芋
白滝(しらたき)-细魔芋粉丝
牛肉串(ぎゅうにくくし)- 牛筋串
捏ね(つくね)- 捏丸子(指切碎的洋葱拌在鸡肉糜或鱼肉糜中捏成的团子)
竹輪(ちくわ)- 鱼卷
竹輪麩(ちくわぶ)- 面卷(类似筒状鱼糕的面食)
半平(はんぺん)- 滑滑软软的长得像包子的鱼味面团子(也有做成方形和三角形的)
ウィンナー巻き - 维也纳香肠卷(外面裹的那层和鱼丸一个质地
ウィンナー - 维也纳香肠
厚揚げ(あつあげ)- 油豆腐
餅入り巾着(もちいりきんちゃく)- 油豆腐包年糕
雁擬き(がんもどき)- 炸油豆腐丸子(将豆腐弄碎,加入切碎的牛蒡、胡萝卜等做成的丸子)
摘入(つみれ)- 汆鱼丸子(讲芫荽的鱼肉用鸡蛋或面粉等和在一起,撮取弄圆而成)
薩摩揚げ(さつまあげ)- 油炸菜丝鱼肉饼(夹了面粉、玉米及蔬菜丝的鱼肉饼)
キャベツ巻き - 甘蓝肉卷
调理方式:
1、放入两块昆布,把水加一定量后(容器上有标记)加热。
2、热得差不多后开始倒袋装卤汁(つゆ)。一般一大锅是倒200ml一袋的大袋卤汁。
3、把食材放进去,其中牛筋、油豆腐等油比较多的要过一次热水去油(不然汤汁会变得很浑浊)。
4、然后慢慢加汁水,水汁比每升水再配一小袋つゆ,直到水加满。
吃的场合:
很多人买了就拿出去找个地方趁热吃了,也有住得近的会带回家吃。便利店的关东煮很少用来下酒,就是一个小吃而已。
吃法:
除了本身就鲜美浓厚的卤汁调制的汤水外,一般还会配上柚子胡椒(ゆずこしょう)和芥子(からし,我们一般称黄芥末)来吃。上图有些盘子边上的金黄色调味酱就是芥子。
※关东煮显然是有保质期的,但是和其他东西不一样,不能按确切时间来判断,而是要亲自拿夹子触碰这些东西,根据其软硬程度和颜色变化来判断是否应该撤换。比如こんにゃく和はんぺん是看其是否一碰就会破,而肉肠和牛筋是颜色深到一定程度就换掉。汤汁一般是6个小时一换。一般便利店会准备至少两个容器,更换时把里面还能继续出售的食物从容器1直接移到容器2里去,把容器洗干净后重复步骤1和2后再移回。
最后来一张便利店里的完成图:
看完了种类如此丰富的关东煮,屏幕前的你是否已经垂涎欲滴了?以美食为动力,赶紧策划一场日本之行吧!
查看更多关于【日本美食】的文章