A:お前、オートバイ壊しただろう?
B:前からそうだったよ。
A:お前が乗ってから壊れたんだよ。嘘つくな!
A:你把摩托车弄坏了吧。
B:以前就是坏的。
A:那可是你骑了之后才坏的。你敢说谎!
2、哪里的话。 とんでもないです。
A:感謝してるわ。ありがとう。
B:とんでもないです。
A:我很感谢你,谢谢。
B:哪里的话。
3、旁观者清。 岡目八目(おかめはちもく)。
A:ねえ、どうしたらいい?行くか行かないか。
B:岡目八目だから、行くべきだと思う。
A:你说我该怎么办呀?去还是不去?
B:所谓旁观者清,我觉得你应该去。
4、近朱者赤。 朱(しゅ)に交(まじ)われば赤(あか)くなる。
A:へえ、洋子さんも漫画を読むようになったね。
B:朱に交われば赤くなるね。
A:哇,洋子你现在也喜欢看漫画了?
B:近朱者赤嘛。
5、沉默是金。 言わぬが花。
A:この場合だと、言わぬが花。
A:在这种场合下,沉默是金。
6、常有的事。 よくあること。
A:日本では、地震はよくあることです。もう慣れた。
A:在日本,地震是常有的事,我都习惯了。
7、真没水平。 下手だね。
A:なにそれ?翻訳はまったく下手だね。
A:这是什么呀?翻译得真没水平。
8、还不太饿。 おなかがあまり空(す)いてない。
A:ご飯行かない?
B:朝ごはんは遅かったから、おなかがあまり空いてないの。
A:去吃饭吧。
B:早饭吃得晚了,现在还不太饿。
9、挺好玩的。 チョー面白いよ。
A:昨日のプレゼントはどう?
B:チョー面白いよ。ありがとう。
A:我昨天送你的玩具怎么样?
B:挺好玩的。谢谢。
10、休想骗我。 嘘つくな。
A:先生、おなかが痛いので、ちょっと休ませて…
B:嘘つくな。さっき元気そうに遊んでたのに。
A:老师,我肚子疼,能让我休息…
B:休想骗我,刚才还在生龙活虎地玩呢。
查看更多关于【动漫日语】的文章